"exécution des programmes de pays" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ البرامج القطرية
        
    • التنفيذ المالي للبرامج القطرية
        
    • بتنفيذ البرامج القطرية
        
    • العمليات التي يضطلع بها على المستوى القطري
        
    • البرامج القطرية نفذت
        
    • لتنفيذ البرامج القطرية
        
    Toutefois, les bureaux de pays ont indiqué que les retards enregistrés dans le versement des fonds collectés avaient retardé l'exécution des programmes de pays. UN إلا أن المكاتب القطرية أفادت بأن التأخير في إتاحة الأموال المجموعة قد أخَّر تنفيذ البرامج القطرية.
    exécution des programmes de pays achevés en 1999 UN حالة تنفيذ البرامج القطرية المنجزة في 1999
    exécution des programmes de pays du FNUAP UN تنفيذ البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    ÉTAT FINANCIER D'exécution des programmes de pays DU FNUAP UN مركز التنفيذ المالي للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    En outre, la coopération technique était répandue entre pays arabes en développement dans le cadre de l'exécution des programmes de pays et des programmes régionaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية شائعا في منطقة الدول العربية فيما يتعلق بتنفيذ البرامج القطرية والإقليمية.
    La même délégation a fait observer que l'objectif du Conseil d'administration était de conseiller le PNUD et le FNUAP pour l'exécution des programmes de pays. UN وأشار إلى أن هدف المجلس التنفيذي ليس التركيز على نفسه وإنما تقديم التوجيه إلى العمليات التي يضطلع بها على المستوى القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il convenait de souligner qu'à deux exceptions près, l'exécution des programmes de pays était conforme aux objectifs. UN وشدد على أن البرامج القطرية نفذت في حينها باستثناء حالتين اثنتين.
    Il a invité l'UNICEF à continuer de tenir compte des priorités des gouvernements lors de l'exécution des programmes de pays. UN وأهاب باليونيسيف أن تستمر في أخذ أولويات الحكومات في الاعتبار لأولويات عند تنفيذ البرامج القطرية.
    II. exécution des programmes de pays du FNUAP UN ثانيا - تنفيذ البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Comme toujours, le Fonds a mis l'accent sur l'exécution des programmes de pays approuvés par le Conseil. UN 3 - وكما جرت العادة، كان أهم عمل قام به الصندوق هو تنفيذ البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي.
    Tableau 2 exécution des programmes de pays achevés en 2000 UN الجدول 2 - حالة تنفيذ البرامج القطرية التي أنجزت في عام 2000
    ableau 3a exécution des programmes de pays en cours en 2001 UN الجدول 3 أ - حالة تنفيذ البرامج القطرية الجارية في عام 2001
    exécution des programmes de pays du FNUAP Introduction UN ثالثا - تنفيذ البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Tableau 2 exécution des programmes de pays achevés en 1997a UN الجدول ٢ - حالة تنفيذ البرامج القطرية المنجزة في ١٩٩٨
    Le FNUAP a fait des exposés sur son évaluation des modalités d'exécution des programmes de pays et sur l'étude indépendante sur la capacité d'absorption qu'il a demandée. UN وقدم الصندوق عروضا بشأن تقييمه ﻷساليب تنفيذ البرامج القطرية وبشأن الدراسة المستقلة التي طلب إجراءها بشأن القدرة الاستيعابية.
    Tableau 2 exécution des programmes de pays achevés en 1997a UN الجدول ٢ - وضع تنفيذ البرامج القطرية المنجزة في ١٩٩٧
    Tableau 3 a) exécution des programmes de pays en cours en 1998a UN الجدول ٣ أ - وضع تنفيذ البرامج القطرية الجارية في عام ١٩٩٨
    De l'avis d'une autre délégation, les changements proposés ne devraient pas porter atteinte à l'exécution des programmes de pays en cours et les nouveaux critères d'allocation des fonds prélevés sur la masse commune des ressources devraient être mis en application en même temps que les nouvelles recommandations relatives aux programmes de pays. UN وقال وفد آخر إنه ينبغي عدم تشويه تنفيذ البرامج القطرية الحالية وإن تعديل عملية توزيع الموارد العامة ينبغي أن تبدأ مع توصيات البرامج القطرية الجديدة.
    ÉTAT FINANCIER D'exécution des programmes de pays DU FNUAP UN حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    ÉTAT FINANCIER D'exécution des programmes de pays DU FNUAP UN مركز التنفيذ المالي للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    La même délégation a fait observer que l'objectif du Conseil d'administration était de conseiller le PNUD et le FNUAP pour l'exécution des programmes de pays. UN وأشار إلى أن هدف المجلس التنفيذي ليس التركيز على نفسه وإنما تقديم التوجيه إلى العمليات التي يضطلع بها على المستوى القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il convenait de souligner qu'à deux exceptions près, l'exécution des programmes de pays était conforme aux objectifs. UN وشدد على أن البرامج القطرية نفذت في حينها باستثناء حالتين اثنتين.
    Cela revêt une importance fondamentale pour l'exécution des programmes de pays et le maintien du caractère multilatéral des activités du Fonds. UN وهو أمر جوهري لتنفيذ البرامج القطرية للصندوق وأساسي للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more