"exécution des projets pilotes" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ المشاريع الرائدة
        
    • تنفيذ المشاريع النموذجية
        
    • تنفيذ المشاريع التجريبية
        
    • تنفيذ مشاريع نموذجية
        
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية
    :: Superviser l'exécution des projets pilotes à différentes finalités sur le tracé de la ceinture verte, ce qui inclut le transfert des technologies et méthodes qui conviennent et la formation des agents locaux de différents niveaux; UN :: الإشراف على تنفيذ المشاريع الرائدة ذات الأغراض المتباينة على مسار الأحزمة الخضراء التي يتم من خلالها نقل التقانات والمنهجيات الملائمة وتدريب العاملين المحليين بمختلف مستوياتهم أثناء التنفيذ.
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (suite) UN أثر تنفيذ المشاريع النموذجية المتعلقة بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية )تابع(
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (suite) (A/C.5/53/L.31) UN أثر تنفيذ المشاريع النموذجية المتعلقة بالممارسات واﻹجراءات المتصلة بالميزانية )تابع( )A/C.5/53/L.31(
    et procédures budgétaires À la 39e séance, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que le Comité consultatif a noté que l'exécution des projets pilotes n'était pas complétée et que le Secrétaire général ferait rapport à la Cinquième Commission. UN 8 - في الجلسة 39، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إن اللجنة الاستشارية قد لاحظت أن تنفيذ المشاريع الرائدة لم يستكمل وإن الأمين العام سيقدم تقريرا آخر إلى اللجنة الخامسة.
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/52/852) UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )A/52/852(
    Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (suite) (A/52/852; A/C.5/53/53) UN أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية )تابع( A/52/852)؛ (A/C.5/53/53
    En ce qui concerne le document intitulé «Les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires» (A/52/852), l'Union européenne se félicite de l'éclaircissement apporté par le Secrétaire général dans son rapport. UN وفيما يتعلق بالوثيقة المعنونة " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " [A/52/852] يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتوضيحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره.
    Nous nous félicitons donc des éclaircissements fournis par le Secrétaire général dans son document, «Les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires» (A/52/852). UN وبالتالي فإننا نرحب بالتوضيح الذي قدمه اﻷمين العام في ورقته المعنونة: " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " [A/52/852].
    Nous nous félicitons des précieuses informations fournies par le Secrétaire général dans le document sur les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires, et nous sommes convaincus qu'elles seront dûment prises en compte par la suite. UN إننـا نرحـب بالمعلومـات المفيـدة التـي قدمهـا الأمين العام في الوثيقة المتعلقة بأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، ونأمل أن يؤخذ ذلـك فـي الاعتبـار علـى النحـو الواجـب مستقبلا.
    Nous appuyons la nouvelle idée de renvoyer aux Deuxième et Cinquième Commissions les rapports sur les fonds d'avances de trésorerie, les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires et le rapport sur le compte pour le développement. UN نحن نؤيد الرأي الناشئ بشأن إحالة التقارير المتعلقة بصندوق الائتمان الدائر إلى اللجنتين الثانية والخامسة، وأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، والتقرير المتعلق بحساب التنمية.
    Nous nous félicitons de l'intérêt que donne le Secrétariat au document intitulé «Les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires». UN ونقدر التكييف الذي ورد في ورقة اﻷمانة العامة المعنونة " أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " .
    Les rapports A/52/822 et A/52/852 concernant respectivement le fonds d'avances de trésorerie et les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires nous paraissent également, tout naturellement, revenir à la Cinquième Commission. UN ونـرى أن التقريريـن الوارديـن فـي الوثيقتيـن A/52/822 و A/52/852 المتعلقين، على التوالي، بصندوق الائتمان الدائر وبأثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، ينبغي بالطبع إحالتهما إلى اللجنة الخامسة.
    S'agissant du document A/52/852, «Les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires», ma délégation approuve la conclusion selon laquelle il appartient au Secrétaire général de déléguer son autorité et ses responsabilités aux directeurs de programmes et aux cadres de maîtrise. UN وفيما يتعلق بالوثيقة A/52/852 بشأن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية، يوافق وفد بلادي على الاستنتاج الذي مفاده أن لﻷمين العام صلاحية تفويض سلطاته ومسؤولياته إلى مدراء البرامج والمدراء التنفيذيين.
    et sa note sur les incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires A/52/852. UN ، وفي المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية)٢٥)٢٥( A/52/852.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Nous passons ensuite au projet de décision intitulé «Incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires». UN الرئيس بالنيابــــة )تكلم بالانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى مشــــروع المقرر المعنون " أثر تنفيذ المشاريع النموذجية علـى الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية " .
    Un séminaire de formation sur la cartographie des ressources culturelles à l'intention des membres du personnel de l'Organisation en Asie-Pacifique et de ses partenaires locaux a été organisé à Bangkok du 14 au 17 décembre 2004, dans le cadre des efforts déployés pour mettre l'accent dans les programmes sur la diversité culturelle et pour améliorer l'exécution des projets pilotes. UN 38 - وعقدت في بانكوك في الفترة من 14 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 حلقة تدريبية لموظفي اليونسكو من آسيا والمحيط الهادئ وشركاء محليين عن رسم خرائط الموارد الثقافية، لا سيما مع جماعات الشعوب الأصلية. وكان الهدف من التدريب الإسهام في ما يجري من عمل من أجل تطوير عدسة برمجة للتنوع الثقافي وتحسين عملية تنفيذ المشاريع النموذجية.
    Il faudrait à cet effet s'employer à évaluer dans leur ensemble les progrès accomplis jusqu'ici, en particulier dans l'exécution des projets pilotes menés au titre de l'initiative visant à l'unité dans l'action, ainsi que les obstacles rencontrés et les possibilités offertes en la matière. UN وسوف يشمل هذا القيام بتقييم شامل للتقدم المحرز حتى الآن، وخاصة في تنفيذ المشاريع التجريبية في إطار ' أمم متحدة واحدة` والعقبات التي ووجهت والفرص المتاحة لمواصلة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more