"exécution du budget ordinaire" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الميزانية العادية
        
    • تقرير أداء الميزانية العادية
        
    • ذلك الميزانية العادية
        
    • في تمويل الميزانية العادية
        
    • ضمن صندوق الميزانية العادية
        
    • التنفيذ في الميزانية العادية
        
    II. exécution du budget ordinaire et activités de coopération technique UN ثانيا- تنفيذ الميزانية العادية وانجاز مشاريع التعاون التقني
    La date de paiement des contributions a des incidences sur l'exécution du budget ordinaire approuvé par la Conférence générale. UN ولتوقيت سداد الاشتراكات المقررة تأثير في تنفيذ الميزانية العادية التي يعتمدها المؤتمر العام.
    Le non-paiement ou le paiement tardif des contributions a des incidences sur l'exécution du budget ordinaire approuvé par la Conférence générale. UN فعدم سداد الاشتراكات المقررة أو التأخر في سدادها يؤثر في تنفيذ الميزانية العادية التي اعتمدها المؤتمر العام.
    exécution du budget ordinaire de l'exercice 2002-2003 UN تقرير أداء الميزانية العادية للفترة 2002-2003
    Ainsi, il ne restera que 227 millions de dollars sur lesquels prélever des avances pour couvrir les dépenses d'opérations en cours ou celles afférentes à l'exécution du budget ordinaire ou de ceux des tribunaux internationaux. UN ولا يتبقى من ذلك سوى مبلغ 227 مليون دولار يمكن الاقتراض التناقلي منه لصالح عمليات حفظ السلام العاملة ولصالح حسابات أخرى، بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتان الدوليتان.
    2. L'exécution du budget ordinaire biennal a commencé comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين على النحو المخطط له.
    2. L'exécution du budget ordinaire biennal a commencé comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين على النحو المخطط لــه.
    2. L'exécution du budget ordinaire biennal a progressé comme prévu en 2008. UN 2- جرى تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين وفقا للخطة المرسومة في عام 2008.
    2. L'exécution du budget ordinaire au titre du programme et des budgets approuvés pour l'exercice 2002-2003 a commencé comme prévu. UN 2- بدأ على النحو المخطط له تنفيذ الميزانية العادية في اطار البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003.
    exécution du budget ordinaire ET ACTIVITÉS DE COOPÉRATION TECHNIQUE A. exécution du budget ordinaire UN ألف- تنفيذ الميزانية العادية تنفيذ الميزانية العادية
    Tableau 2: exécution du budget ordinaire - solde inutilisé modifié des crédits ouverts Ajustements UN الجدول 2- تنفيذ الميزانية العادية - أرصدة الاعتمادات غير المستغلة/غير المرصودة المعدّلة
    La Colombie a pris note avec satisfaction du taux élevé de recouvrement des contributions dues par les États Membres et du taux d'exécution du budget ordinaire. UN 67- وقالت أن كولومبيا أحاطت عملا بارتياح بالمعدل العالي في تحصيل الاشتراكات المقررة وفي تنفيذ الميزانية العادية.
    2. L'exécution du budget ordinaire biennal a commencé comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين على النحو المخطط لــه.
    2. L'exécution du budget ordinaire biennal a commencé comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين وفقا للخطة المرسومة.
    2. L'exécution du budget ordinaire de l'exercice biennal a démarré comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين على النحو المخطط لــه.
    2. L'exécution du budget ordinaire de l'exercice biennal a démarré comme prévu. UN 2- بدأ تنفيذ الميزانية العادية لفترة السنتين على النحو المخطط لــه.
    L'Organisation mondiale de la santé dispose d'un fonds de roulement dont le montant atteignait 31 millions de dollars à la fin de 1999 et qui permet de financer l'exécution du budget ordinaire en attendant la perception des contributions mises en recouvrement. UN 24 - يوجد لدى منظمة الصحة العالمية صندوق لرأس المال المتداول مول بمبلغ وصل إلى 31 مليون دولار في نهاية سنة 1999. ويقوم الصندوق بتمويل تنفيذ الميزانية العادية إلى حين تحصيل الاشتراكات المقررة.
    exécution du budget ordinaire DE L'EXERCICE 2002-2003 UN تقرير أداء الميزانية العادية للفترة 2٠٠2-2٠٠3
    Ainsi, il ne resterait qu'une somme de 227 millions de dollars sur laquelle il serait possible de prélever des avances pour couvrir les dépenses d'opérations en cours ou les dépenses afférentes à l'exécution du budget ordinaire ou aux activités des tribunaux internationaux. UN ولا يتبقى من ذلك سوى مبلغ 227 مليون دولار يمكن الاقتراض التناقلي منه لصالح عمليات حفظ السلام العاملة ولصالح حسابات أخرى، بما في ذلك الميزانية العادية والمحكمتان الدوليتان.
    L'exécution du budget ordinaire financé par des contributions volontaires sans préaffectation s'est soldée par un déficit de 64,6 millions de dollars et celle du budget des projets par un déficit de 24,7 millions de dollars. UN فقد بلغ العجز في تمويل الميزانية العادية الممولة من خلال التبرعات غير المخصصة ما قدره 64.6 مليون دولار، وعانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 24.7 مليون دولار.
    Le fonds de roulement constitué pour l'exécution du budget ordinaire de l'Office n'est pas une réserve statutaire, et son solde représente seulement la différence entre l'actif et le passif. UN وليس رأس المال المتداول الذي يدخل ضمن صندوق الميزانية العادية للوكالة احتياطياً تشغيلياً قانونياً ولكنه الفرق بين الأصول والخصوم في الصندوق.
    La délégation égyptienne se félicite aussi de constater que le taux d'exécution du budget ordinaire a atteint 75,8 pour cent et que le taux de recouvrement des contributions dues par les États Membres s'est monté à 90,7 pour cent. UN 35- وأعرب عن سرور وفده لأن معدل التنفيذ في الميزانية العادية بلغ 75.8 في المائة ومعدل تحصيل الاشتراكات المقررة بلغ 90.7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more