"exécution du plan de travail" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ خطة العمل
        
    • لتنفيذ خطة عمل
        
    • تنفيذ خطة الأعمال
        
    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • ذات الصلة بخطة العمل
        
    • بشأن خطة العمل
        
    • بخطة العمل المقترحة
        
    • تنفيذ خطة عملها
        
    L'exécution du plan de travail est en bonne voie et des progrès sont faits. UN ويسير تنفيذ خطة العمل في المسار الصحيح مع إحراز تقدم في هذا الخصوص.
    Le secrétariat est prié de présenter à la Conférence des Parties, pour qu'elle l'examine, un rapport sur les résultats qu'il a obtenus dans l'exécution du plan de travail au terme de chaque exercice biennal. UN ويُطلب إلى الأمانة أن تعرِض على مؤتمر الأطراف تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطة العمل في نهاية كل فترة سنتين كي ينظر فيه.
    L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Il espère qu'elles seront prises en compte lors de l'exécution du plan de travail. UN وقال ان المجموعة تأمل في أن تؤخذ هذه الاقتراحات بعين الاعتبار في تنفيذ خطة الأعمال.
    Le secrétariat collecte des informations sur le financement requis pour l'exécution du plan de travail à l'intention du CET, pour examen. UN وتُعدّ الأمانة المعلومات المتعلقة بالاحتياجات المالية لتنفيذ خطة العمل لتنظر فيها اللجنة.
    L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport sur les résultats. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport sur les résultats. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    exécution du plan de travail du BSCI UN تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات
    exécution du plan de travail du BSCI pour les audits (2008 à 2010) UN تنفيذ خطة العمل لمراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأعوام من 2008 إلى 2010
    Les partenaires sont conviés à des séances spéciales tenues lors des réunions annuelles d'ONU-Eau et collaborent avec les membres d'ONU-Eau à l'exécution du plan de travail, mais ne disposent pas du droit de vote. UN ويُدعى الشركاء إلى جلسات خاصة تعقد في إطار الاجتماعات السنوية للجنة ويتعاونون مع أعضاء الشبكة في تنفيذ خطة العمل.
    En outre, elle a proposé l'établissement d'un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail spécifique sur le blanchiment des coraux. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    Depuis leur création, les équipes spéciales ont réalisé des travaux de fond, apportant des contributions précieuses à l'exécution du plan de travail glissant. UN واضطلعت فرق العمل، منذ إنشائها، بأعمال هامة وقدمت إسهامات قيمة في تنفيذ خطة العمل المتجددة.
    III. Progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail pour 2014 16−40 6 UN ثالثاً - التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل لعام 2014 16-40 6
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen périodique de l'exécution du plan de travail relatif UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    3. Invite le Directeur général, dans le cadre de l'exécution du plan de travail dans la période 2002-2005, à veiller tout particulièrement à ce qui suit: UN 3- شجّع المدير العام على ايلاء اهتمام خاص لما يلي، عند تنفيذ خطة الأعمال في الفترة 2002-2005:
    Dans cette résolution, la Conférence a invité le Directeur général, dans le cadre de l'exécution du plan de travail pour la période 2002-2005, à veiller tout particulièrement à certains domaines précis. UN وفي ذلك القرار، شجع المؤتمر المدير العام على ايلاء اهتمام خاص لمجالات معينة عند تنفيذ خطة الأعمال في الفترة 2002-2005.
    Le secrétariat collecte des informations sur le financement requis pour l'exécution du plan de travail à l'intention du CET, pour examen. UN وتُعدّ الأمانة المعلومات المتعلقة بالاحتياجات المالية لتنفيذ خطة العمل لتنظر فيها اللجنة.
    i) Obligation de rendre compte : Le secrétariat et le Mécanisme mondial rendent compte de façon claire et transparente de la répartition effective des tâches entre eux et de l'utilisation des fonds provenant du budget de base et des contributions volontaires pour l'exécution du plan de travail conjoint. UN ' 1` المساءلة: تقدم الأمانة والآلية العالمية تقارير واضحة وشفافة تبين حصتهما الفعلية من العمل واستخدام الأموال الأساسية والتبرعات ذات الصلة بخطة العمل المشتركة.
    :: L'exécution du plan de travail relatif à la gestion des aptitudes des coordonnateurs résidents progresse. UN :: إحراز تقدم بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة المواهب بالنسبة لوظيفة المنسق المقيم
    a) Une description générale de l'expérience, des connaissances, des compétences et du savoir-faire techniques utiles pour l'exécution du plan de travail proposé acquis antérieurement par le demandeur; UN (أ) وصف عام لما اكتسبه مقدم الطلب من خبرات ومعارف ومهارات ومؤهلات فنية ودراية فنية سابقة تتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    La difficulté de concevoir une vision commune à l'échelle du Département a des incidences concrètes sur l'exécution du plan de travail du Département. UN 38 - وأدت الصعوبة في تكوين رؤية مشتركة للإدارة إلى آثار ملموسة على تنفيذ خطة عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more