"exécution du plan-cadre d'" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول
        
    • تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني
        
    • لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول
        
    Néanmoins, l'exécution du plan-cadre d'équipement ne doit pas être subordonnée au versement de telles contributions. UN إلا أن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لا ينبغي أن يكون مشروطا باستلام تلك التبرعات.
    Rapport du CCQAB sur l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Rapport intérimaire annuel du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام السنوي عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Il faut se prononcer sur la stratégie d'exécution du plan-cadre d'équipement pour éviter de retarder le lancement des travaux de construction. UN وتبرز الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن استراتيجية تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لتفادي تأجيل البدء في البناء.
    Par ailleurs, il importe que les services de conférence soient maintenus, au même niveau de qualité, pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وأضاف أنه يتعين الحفاظ على توفير خدمة المؤتمرات ونوعيتها في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les coûts supplémentaires associés à l'exécution du plan-cadre d'équipement sont dus en grande partie au fait que le pays hôte a manqué à ses engagements et que bon nombre des hypothèses initiales sur lesquelles était fondé le projet se sont donc effondrées, notamment en ce qui concerne la disponibilité de locaux transitoires. UN وقد نشأ الجانب الأكبر من زيادة التكلفة الحالية لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية من تنصل البلد المضيف من التزاماته وما ترتب على ذلك من إنهاء كثير من الافتراضات التي استندت إليها الخطة في الأساس، بما في ذلك توافر الحيز البديل.
    Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Projet reporté à la période d'exécution du plan-cadre d'équipement. UN أُجل المشروع إلى حين تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    De plus, ce retard n'aurait pas d'incidence sur l'exécution du plan-cadre d'équipement du fait que les deux autres facteurs nécessaires à sa réalisation, à savoir les locaux transitoires et le financement, ne se réaliseraient pas dans les délais prévus. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التأخير لن يؤثر على تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، إذ أن العاملين المترابطين الآخرين، والمتمثلين في الحيز البديل وترتيبات التمويل، لن يتوافرا حسب الجدول الزمني المقرر.
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement ; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    L'exécution du plan-cadre d'équipement aurait un impact sur de nombreuses activités de l'Organisation. UN 57 - وسيؤثر تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على العديد من أنشطة المنظمة.
    Cet arrangement permettrait d'utiliser les économies qui pourraient être réalisées sur le coût des services d'utilité publique grâce à l'exécution du plan-cadre d'équipement pour contribuer au remboursement du prêt sans intérêt. UN ومن شأن هذا الترتيب أن يمكن من استخدام الوفورات في تكاليف المنافع المحتمل أن تتحقق من تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في المساعدة على سداد القرض المعفي من الفوائد.
    Une fois terminée l'exécution du plan-cadre d'équipement, cet immeuble pourrait servir à regrouper les bureaux de l'ONU actuellement situés dans les bâtiments UNDC-1 et UNDC-2 ou loués ailleurs. UN وعند الانتهاء من تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، يمكن استخدام ذلك المبنى لتجميع مكاتب الأمم المتحدة الحالية الموجودة في مبنيي شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 1 ورقم 2 ومبانٍ أخرى مستأجرة.
    34. Prie le Secrétaire général de lui présenter des rapports intérimaires annuels sur l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    a) Deuxième rapport annuel du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/59/441); UN (أ) تقرير الأمين العام السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/59/441)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'exécution du plan-cadre d'équipement (établi en application de la résolution 57/292); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (القرار 57/292)؛
    * L'Assemblée générale ayant autorisé l'exécution du plan-cadre d'équipement à sa cinquante-septième session, le présent rapport a été présenté tardivement pour permettre l'inclusion de détails concernant les premières étapes de la phase de conception. UN * نظرا لأن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد أذنت به الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، فقد تأخر إصدار هذا التقرير لإفساح المجال أمام إدراج التفاصيل المتعلقة بالخطوات المبدئية لمرحلة وضع التصاميم.
    Des négociations ont été engagées avec la ville de New York pour obtenir son appui en faveur du plan-cadre d'équipement, car il serait préférable de louer des locaux par l'intermédiaire de la United Nations Development Corporation (UNDC) que de les louer sur le marché, et qu'il serait souhaitable de libérer la totalité des bâtiments de l'ONU au cours de l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وبدأ التفاوض مع مدينة نيويورك التماسا لدعمها للجهود اللازمة لتنفيذ الخطة الرئيسية نظرا لاستصواب فكرة تأمين الاستئجار من خلال شركة التعمير للأمم المتحدة وتفضيلها على الاستئجار التجاري، فضلا عن استصواب عملية إخلاء الموقع بكامله أثناء تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Toutefois, étant donné les économies substantielles qui pourraient être réalisées grâce à l'exécution du plan-cadre d'équipement sous la forme d'une réduction des frais d'équipement et d'énergie, par rapport à l'application continue de l'approche d'intervention, cette option reste valable. UN ومع ذلك وبالنظر إلى الوفورات الكبيرة التي ستتحقق من تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في شكل تفادي جزء من التكاليف الرأسمالية وتكاليف الطاقة، مقارنة بالاستمرار في اتباع النهج القائم على رد الفعل، فإن هذا الخيار سيظل صالحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more