"exécution du programme d'action de" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ برنامج عمل
        
    • تنفيذ منهاج عمل
        
    • بتنفيذ برنامج عمل
        
    • تنفيذ برنامج العمل الذي
        
    • لتنفيذ برنامج عمل
        
    exécution du Programme d'action de la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale UN تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    En outre, à sa quarante—quatrième session en 1989, l'Assemblée générale a débattu de l'exécution du Programme d'action de Vienne. UN وعلاوة على ذلك، ناقشت الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ٩٨٩١ تنفيذ برنامج عمل فيينا.
    Le FNUAP est l'organisme chef de file de l'exécution du Programme d'action de la CIPD. UN 73 - وصندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الرائدة في مجال تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Comme indiqué dans le Rapport initial, il a été rendu compte de l'état d'exécution du Programme d'action de Beijing de 1995 aux réunions annuelles du Sous-Comité sur la femme de l'ANASE, dont Singapour est membre. UN وكما جاء في التقرير الأولي، تمّ الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين في الإجتماعات السنوية للجنة الفرعية المعنية بالمرأة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي لجنة تنتمي إليها سنغافورة كعضو فيها.
    activités liées à l'exécution du Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    11. Souligne qu'il importe d'œuvrer à la réalisation des buts et objectifs de développement international de la Déclaration du Millénaire et à l'exécution du Programme d'action de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, pour ce qui est des activités relevant du mandat de la CNUCED. UN 11- يؤكد على الحاجة إلى العمل من أجل تحقيق غايات وأهداف التنمية الدولية المحددة في إعلان الألفية وذلك عن طريق تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً فيما يتصل بولاية الأونكتاد.
    Par ailleurs, le Ministère de la santé participait aux travaux d'une commission nationale tripartite, composée de représentants du Gouvernement, d'ONG et d'autres organisations, qui avait été créée en 1997 pour suivre l'exécution du Programme d'action de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام ٧٩٩١ لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Une autre délégation a reconnu les efforts déployés par les pays en développement pour financer avec leurs propres ressources l'exécution du Programme d'action de la CIPD. UN وأقر وفد آخر أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية في التحول إلى التمويل الوطني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Par ailleurs, le Ministère de la santé participait aux travaux d'une commission nationale tripartite, composée de représentants du Gouvernement, d'ONG et d'autres organisations, qui avait été créée en 1997 pour suivre l'exécution du Programme d'action de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام 1997 لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Une autre délégation a reconnu les efforts déployés par les pays en développement pour financer avec leurs propres ressources l'exécution du Programme d'action de la CIPD. UN وأقر وفد آخر أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان النامية في التحول إلى التمويل الوطني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Contribuer à l'exécution du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et du mandat découlant de la vingt-deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN :: أن يسهم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي الاضطلاع بالولاية الصادرة عـن الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Contribuer à l'exécution du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et du mandat découlant de la vingt-deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN :: أن يسهم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي الاضطلاع بالولاية الصادرة عـن الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Le programme fournira aux gouvernements et aux ONG des données, des analyses et des conclusions qui leur permettront de mieux veiller à l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et à l'application des recommandations de la Conférence européenne sur la population. UN وسيزود البرنامج الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالبيانات والتحليلات والاستنتاجات من أجل رصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وتوصيات اللجنة اﻷوروبية للسكان.
    Dans ce contexte, il a examiné les mécanismes mis en place pour assurer une bonne coordination entre les institutions en vue de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي نفس السياق، استعرضت اللجنة الترتيبات التي تقام حاليا لكفالة التنسيق الفعلي فيما بين الوكالات في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Les organisations et organismes du système des Nations Unies ainsi que les autres organisations internationales concernées sont également appelés à apporter aux pays en développement sans littoral une assistance technique et un appui au renforcement des capacités dans le cadre de l'exécution du Programme d'action de Vienne. UN ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة مدعوة أيضا إلى تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية غير الساحلية ودعم بناء قدراتها في تنفيذ برنامج عمل فيينا.
    E. Débat général sur la poursuite de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement dans la perspective du vingtième anniversaire de son adoption UN هاء - المناقشة العامة بشأن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمناسبة الذكرى العشرين لانعقاده
    Réaffirmant que la Commission du développement durable est la principale instance intergouvernementale pour le suivi de l'exécution du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Le Comité consultatif a obtenu des renseignements complémentaires quant à la manière dont la création du poste contribuerait à l'exécution du Programme d'action de Beijing et la poursuite des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire en matière d'égalité des sexes. UN طلبت اللجنة الاستشارية وحصلت على معلومات إضافية عن كيفية إسهام إنشاء الوظيفة في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation de l'exécution du Programme d'action de Beijing (E/CN.6/2000/PC/2 et rectificatif); UN (ب) تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين E/CN.6/2000/PC/2) والتصويبات)؛
    activités liées à l'exécution du Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN الصنــدوق الاستئمانـي لتيسير اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
    11. Souligne qu'il importe d'œuvrer à la réalisation des buts et objectifs de développement international de la Déclaration du Millénaire et à l'exécution du Programme d'action de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, pour ce qui est des activités relevant du mandat de la CNUCED. UN 11- يؤكد على الحاجة إلى العمل من أجل تحقيق غايات وأهداف التنمية الدولية المحددة في إعلان الألفية وذلك عن طريق تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً فيما يتصل بولاية الأونكتاد.
    Depuis 1994, il y a eu deux examens quinquennaux de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وقد أجري منذ عام 1994، استعراضا خمس سنوات لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more