19. La Banque mondiale attache une importance cruciale à l'exécution efficace des projets qu'elle finance. | UN | ١٩ - واستطرد قائلا إن البنك الدولي، يعتبر التنفيذ الفعال للمشاريع التي يدعمها أمرا هاما. |
Il créera et maintiendra un Système de qualité pour permettre une exécution efficace et efficiente de tout programme et projet de la Base d'appui des Nations Unies à Valence. | UN | وسيقوم بإنشاء النظام والمحافظة على جودته لإتاحة التنفيذ الفعال والناجع لأي برنامج أو مشروع تنفذه قاعدة الدعم في بلنسية. |
Le soutien des pays donateurs n'a cessé d'augmenter, ce qui traduit leur volonté croissante d'assurer l'exécution efficace des programmes. | UN | وقد ارتفع دعم البلدان المانحة بشكل مطرد، وهو ما يعكس الثقة المتزايدة في التنفيذ الفعال للبرنامج. |
On a fait observer que toutes les dispositions du Chapitre VII de la Charte revêtaient une égale importance aux fins de l'exécution efficace des mesures préventives ou coercitives qui y sont envisagées et devaient être interprétées et appliquées dans leur intégralité. | UN | ولوحظ أن جميع أحكام الفصل السابع من الميثاق تتساوى في أهميتها للتنفيذ الفعال للتدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ المتوخاة فيها، وينبغي تفسيرها وإعمالها برمتها. |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité. | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لما يصدر عن مجلس الأمن من ولايات بتخطيط وإنشاء وإدارة عمليات حفظ السلام |
Cette approche serait consultative et progressive compte tenu du fait que des études et d'autres activités de collecte d'informations sont en cours, afin d'assurer l'exécution efficace de cette obligation. | UN | وسيتسم النهج بالتشاور والتدرج إذ يتواصل إجراء دراسات أخرى وجمع المعلومات لكفالة التنفيذ الفعال لالتزامات الإبلاغ. |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité Résultats escomptés (Secrétariat) | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لما يصدر عن مجلس الأمن من ولايات بتخطيط وإنشاء وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها. |
Il est également essentiel de veiller à une exécution efficace des programmes et à créer des mécanismes de suivi et d'évaluation qui tendent à mesurer le progrès, si l'on veut obtenir le succès. | UN | وكذلك فإن كفالة التنفيذ الفعال للبرامج وإنشاء آليات الرصد والتقييم لقياس التقدم المحرز هما أمران حيويان للنجاح. |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité. | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité | UN | العمليات هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بالتخطيط لعمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها. |
Objectif de l'Organisation : exécution efficace des activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité | UN | هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لولايات مجلس الأمن المتعلقة بالتخطيط لعمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها |
Selon ma délégation, une exécution efficace des mesures législatives tant nationales que sous-régionales est au cœur des obligations énoncées dans la Convention. | UN | ويرى وفدي أن التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية الوطنية ودون الوطنية هو الواجب الأساسي بموجب الاتفاقية. |
Par ailleurs, les faibles niveaux de fonds non affectés ou alloués à des fins génériques comptent parmi les principaux obstacles à l'exécution efficace des mandats et des programmes de l'ONUDC et le fragilisent dans ses fonctions de gestion, de coordination et d'organe normatif. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل انخفاض مستويات التمويل غير المخصص أو المخصص بشروط ميسَّرة تحديات رئيسية للتنفيذ الفعال لولايات المكتب وبرامجه ويفرض ضغطا على مهام الإدارة والتنسيق والمهام المعيارية. |
exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. | UN | الإنجاز الفعال والناجع لوظائف الأمانة المالية والإدارية. |
exécution efficace et efficiente des fonctions financières et administratives du Secrétariat. | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للوظائف المالية والإدارية. |
97. Il a été recommandé de définir des plans d'action nationaux dotés des moyens financiers et des autres ressources nécessaires à une exécution efficace. | UN | 97- أُوصي بوضع خطط عمل وطنية يدعمها قدر كاف من التمويل وغير ذلك من الموارد لضمان تنفيذها بفعالية. |
Concrètement, elle visera à faire de l'Institut un agent d'exécution efficace pour les programmes de renforcement des capacités des bureaux sous-régionaux de la CEA, axés sur les institutions sous-régionales et les communautés économiques régionales, notamment dans le contexte de la mise en œuvre de leurs programmes pluriannuels. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، ستستهدف الاستراتيجية إكساب المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط صفة الوكالة المنفّذة الفعّالة في تنفيذ برامج بناء القدرات التي تضطلع بها المكاتب دون الإقليمية للّجنة وتستهدف المؤسسات دون الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وفي سياق تنفيذ برامجها المتعددة السنوات. |
La Conférence devrait déboucher sur des engagements réalistes et la mise en place d'un mécanisme d'exécution efficace. | UN | وينبغي أن يسفر المؤتمر عن التزامات واقعية وآلية تنفيذ فعالة. |
Elle n'a pas cherché à émettre de jugements de valeur sur la qualité des travaux entrepris, mais a tenté de déterminer si le programme dans son ensemble était bien conçu et correctement exécuté de façon à atteindre les objectifs recherchés et dans quelle mesure le Centre avait mis en place des procédures propres à garantir une exécution efficace et rationnelle. | UN | ولم يحاول الفريق الحكم على نوعية العمل المنفذ ولكنه حاول التأكد مما إذا كان البرنامج قد صيغ ونفذ بصورة مناسبة لبلوغ أهدافه وتقدير إلى أي مدى تمكن المركز من اتخاذ اﻹجراءات المناسبة التي تكفل تنفيذ البرنامج بكفاءة وفعالية. |
Ces documents sont nécessaires car ils contribuent à l'exécution efficace et efficiente des projets et facilitent leur suivi et l'établissement de rapports sur les réalisations accomplies. | UN | وهذه الوثائق لازمة لتيسير تنفيذ المشاريع بكفاءة وفعالية، ورصد إنجازات المشاريع والإبلاغ عنها. |
Pourcentage des répondants aux enquêtes auprès des partenaires qui considèrent que la présence du FNUAP au niveau des pays est suffisante pour une exécution efficace et de qualité des programmes | UN | النسبة المئوية لأصحاب الردود على الدراسة الاستقصائية للشركاء الذين يعتبرون أن وجود الصندوق على الصعيد القطري يعد كافيا للإنجاز الفعال وعالي الجودة للبرامج |