"exécution en" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ في عام
        
    • تنفيذها في عام
        
    • ألا تتجاوز مدة الاستجابة
        
    • يجري التنفيذ على
        
    Elle donne également une liste des projets en cours d'exécution en 2011. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2011.
    La baisse du taux d'exécution en 2004, causée par différents facteurs, a entraîné en effet d'importants reports sur 2005. UN فقد أسفر الانخفاض في معدل التنفيذ في عام 2004 الناجم عن عوامل مختلفة عن عدد كبير من المشاريع المرحلة إلى عام 2005.
    Une équipe d'experts étudiera et évaluera le plan d'exécution en 1997. UN وسيقوم فريق من الخبراء باستعراض وتقييم خطة التنفيذ في عام ١٩٩٧.
    Récapitulatif des programmes de pays en cours d'exécution en 2000, par région UN موجز للبرامج القطرية الجاري تنفيذها في عام 2000 حسب المنطقة
    Elle donne aussi une liste de projets qui étaient en cours d'exécution en 2003. UN كما أنه يقدم قائمة بالمشاريع التي كان يجري تنفيذها في عام 2003.
    b) exécution en 10 secondes au plus de chacune des étapes composant une opération (effectuée par l'utilisateur dans un environnement à haut débit) UN (ب) ألا تتجاوز مدة الاستجابة لكل خطوة من خطوات المعاملة 10 ثوان من منظور المستخدم في بيئة ذات نطاق عريض
    En ce qui concerne la construction de maisons sociales, le niveau d'exécution en 2005 est en deçà des prévisions. UN وفيما يتعلق ببناء المساكن الاجتماعية، كان مستوى التنفيذ في عام 2005 أقل من التوقعات.
    En Europe, six projets nationaux représentant une dépense totale de 717 300 dollars étaient en cours d'exécution en 2013. UN 38- وفي أوروبا، كانت هناك ستة مشاريع وطنية قيد التنفيذ في عام 2013، بلغ مجموع نفقاتها 300 717 دولار.
    B. exécution en 2012, mesures d'économie et autres changements C. UN باء- التنفيذ في عام 2012: تدابير التوفير والتغييرات الأخرى
    En Europe, six projets nationaux représentant une dépense totale de 784 000 dollars étaient en cours d'exécution en 2012. UN 39- وفي أوروبا، كانت هناك ستة مشاريع وطنية بلغ مجموع نفقاتها 000 784 دولار قيد التنفيذ في عام 2012.
    Les données d'expérience réunies et les enseignements tirés de la première année d'exécution en 2003 sont complétés par le Système d'appui et d'assurance de la qualité qui soutient les équipes de pays au niveau régional. UN وتكمِّل التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من السنة الأولى من عملية التنفيذ في عام 2003 بنظام دعم وضمان الجودة الذي يساند الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي كنقطة مرجعية أولى.
    50. En Europe, six projets nationaux représentant une dépense totale de 799 000 dollars étaient en cours d'exécution en 2011. UN 50- وفيما يتعلق بأوروبا، كانت ستة مشاريع وطنية يبلغ مجموع نفقاتها 000 799 دولار قيد التنفيذ في عام 2011.
    Compte tenu du solde de 39 110 000 de dollars disponible à la fin 2010, le montant net supplémentaire de 71 millions 870 mille de dollars est proposé pour pouvoir poursuivre les activités essentielles, dont de nombreuses seront mises à exécution en 2011. UN ومع مراعاة الرصيد البالغ 39.11 والمتاح في نهاية عام 2010، فقد اقترح اعتماد مبلغ إضافي صافيه 71.87 مليون دولار كي يتسنى مواصلة الأنشطة الأساسية، التي سيدخل معظمها مرحلة التنفيذ في عام 2011.
    En réponse à la question d'une délégation qui avait demandé pourquoi le cinquième programme de pays du FNUAP avait démarré lentement en Indonésie après son lancement en 1995, il a expliqué que le réajustement du nouveau programme de pays aux objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement avait malheureusement entraîné un ralentissement du rythme d'exécution en 1995. UN وردا على سؤال من أحد الوفود حول بطء بدء البرنامج القطري الخامس للصندوق في اندونيسيا، الذي بدأ في عام ٥٩٩١، أوضح بأن التنسيق بين البرنامج القطري الجديد وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أدى لﻷسف إلى معدل أبطأ مما كان متوقعا في التنفيذ في عام ٥٩٩١.
    Elle contient aussi une liste des projets en cours d'exécution en 2002. UN كما أنه يقدم قائمة بالمشاريع التي كان يجري تنفيذها في عام 2002.
    Tableau 3b Récapitulatif des programmes de pays en cours d'exécution en 2001, par région UN الجدول 3 ب - موجز البرامج القطرية الجاري تنفيذها في عام 2001 حسب المنطقة
    Tableau 3b Récapitulatif des programmes de pays en cours d'exécution en 2002, par région UN الجدول 3 ب - موجز البرامج القطرية الجاري تنفيذها في عام 2002 حسب المنطقة
    Programmes en cours d'exécution en 2000 UN جاري تنفيذها في عام 2000
    Tableau 3 b) Récapitulatif des programmes de pays en cours d'exécution en 1998, par région a/ UN الجدول ٣ )ب( - موجز للبرامج القطرية الجاري تنفيذها في عام ٩٩٩١ حسب المنطقة)أ(
    b) exécution en moins de 10 secondes de chacune des étapes composant une opération (effectuée par l'utilisateur dans un environnement à haut débit) UN (ب) ألا تتجاوز مدة الاستجابة لكل خطوة من خطوات المعاملة 10 ثوان من منظور المستخدم في بيئة ذات نطاق عريض
    b) exécution en moins de 10 secondes de chacune des étapes composant une opération (effectuée par l'utilisateur dans un environnement à haut débit) UN (ب) ألا تتجاوز مدة الاستجابة لكل خطوة من خطوات المعاملة 10 ثوان من منظور المستخدم في بيئة ذات نطاق عريض
    b) exécution en moins de 10 secondes de chacune des étapes composant une opération (effectuée par l'utilisateur dans un environnement à haut débit) UN (ب) ألا تتجاوز مدة الاستجابة لكل خطوة من خطوات المعاملة 10 ثوان من منظور المستخدم في بيئة ذات نطاق عريض
    exécution en deux phases : processus liés à l'application des normes IPSAS dans un premier temps; et autres fonctions dans un deuxième temps UN يجري التنفيذ على مرحلتين: الأولى تتعلق بالعمليات المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ والثانية بالمهام المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more