"exécutive de la convention" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذية للاتفاقية الإطارية
        
    • التنفيذية لاتفاقية الأمم
        
    • التنفيذي لاتفاقية
        
    • التنفيذية لأمانة اتفاقية الأمم
        
    • التنفيذي للاتفاقية
        
    Les déclarations liminaires de la réunion de haut niveau ont été prononcées par le Premier Ministre de la Pologne, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies et la Secrétaire exécutive de la Convention. UN 159- وأدلى رئيس وزراء بولندا والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة والأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية ببيانات في أثناء افتتاح الجزء الرفيع المستوى.
    À l'ouverture de la réunion de haut niveau, le Premier Ministre de la Pologne, le Secrétaire général de l'ONU, le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies et la Secrétaire exécutive de la Convention ont fait des déclarations. UN 113- وأدلى ببيانات خلال افتتاح الجزء الرفيع المستوى كل من رئيس وزراء بولندا والأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة والأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    À cet égard, certaines Parties ont préconisé la création d'une unité administrative chargée de cette tâche au sein du secrétariat et ont prié la Secrétaire exécutive de la Convention de prendre les dispositions voulues pour affecter le personnel et les services requis au service du Comité au moyen des ressources disponibles. UN وفي هذا الشأن، دعا بعض الأطراف إلى إنشاء وحدة مكرَّسة داخل الأمانة وطلبوا إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية تغير المناخ أن يرتب لتزويد اللجنة بما يلزم من موظفين وخدمات في حدود الموارد المتوفرة.
    Elle a également souhaité la bienvenue à Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention qu'elle a félicitée de sa nomination récente à ce poste. UN كما رحبت الرئيسة بالسيدة كريستيانا فيغيرِس، الأمينة التنفيذية لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وهنأتها بتعيينها في هذا المنصب مؤخراً.
    24. La Secrétaire exécutive de la Convention a rendu compte des résultats de l'enquête menée par le secrétariat au sujet de cette question et des dispositions prises. UN 24- وقدّم الأمين التنفيذي للاتفاقية تقريراً عن نتائج التحقيق الذي أطلقته الأمانة في هذه المسألة وعن الخطوات التي اتخذت.
    Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention, a affirmé que, dans le cadre du processus des changements climatiques, ce qui compte le plus dans le renforcement des capacités est de démocratiser la participation à deux niveaux: entre les pays, car cela permet à toutes les Parties de participer de manière équitable; et à l'intérieur de chaque pays. UN ١٢- وأكدت السيدة كريستيانا فيغيريس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، أن نقطة الأساس لبناء القدرات في عملية تغير المناخ هي انتهاج الديمقراطية في المشاركة على مستويين: الأول فيما بين البلدان، من حيث إنها تمكن جميع الأطراف من المشاركة بطريقة عادلة؛ والثاني في داخل كل بلد.
    Le Premier Ministre de la Pologne, M. Donald Tusk, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Kimoon, le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, M. John W. Ashe, le Président de la République-Unie de Tanzanie, M. Jakaya Mrisho Kikwete, et la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Christiana Figueres, ont assisté à la cérémonie d'ouverture de la réunion de haut niveau. UN 158- وحضر افتتاح الجزء الرفيع المستوى المشترك رئيس وزراء بولندا، السيد دونالد تسك، والأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، السيد جون و. آش، ورئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، السيد جاكايا مريشو كيكويتي، والأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية السيدة فيغيريس.
    c) Demander à la Secrétaire exécutive de la Convention d'inviter les groupes régionaux et les collectifs d'associations à désigner leurs membres du Conseil; UN (ج) أن يوجه طلباً إلى الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية لدعوة المجموعات الإقليمية والجهات الممثلة إلى تسمية أعضاء المجلس الذين يمثلونها؛
    d) Demander à la Secrétaire exécutive de la Convention d'inviter les Parties à indiquer si elles seraient prêtes à accueillir le Fonds vert pour le climat; UN (د) أن يوجه طلباً إلى الأمينة التنفيذية للاتفاقية الإطارية لدعوة الأطراف إلى الإعراب عن مدى اهتمامها باستضافة الصندوق الأخضر للمناخ؛
    - Déclaration de la Secrétaire exécutive de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification UN بيان الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Il a été donné lecture d'une lettre adressée au Gouvernement du Congo Brazzaville par la Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Joke Waller Hunter. UN كما تليت رسالة موجهة إلى حكومة الكونغو برازافيل من الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ السيدة جوك وولر هنتر.
    L'atelier a débuté par des observations liminaires formulées par Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention. UN 9- واستُهلت حلقة العمل بكلمة افتتاحية ألقتها الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة كريستيانا فيغيريس.
    La Secrétaire exécutive de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a fait une déclaration. UN 5- وأدلى ببيان الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية).
    La Commission entend également l'introduction enregistrée de la Secrétaire exécutive de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (au titre de alinéa e) du point 19 de l'ordre du jour). UN واستمعت اللجنة أيضا إلى المقدمة المسجّلة بصوت الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (في إطار البند الفرعي 19 (هـ)).
    À sa 11e séance également, la Commission a entendu les exposés liminaires enregistrés de la Secrétaire exécutive de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification [au titre du point 19 e)] et du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique [au titre du point 19 f)] (voir A/C.2/69/SR.11). UN 5 - وفي الجلسة 11 أيضا، استمعت اللجنة إلى كلمتين استهلاليتين مسجلتين أدلى بهما الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (في إطار البند الفرعي 19 (هـ)) والأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي (في إطار البند الفرعي 19 (و)) (انظر A/C.2/69/SR.11).
    3. Le Président a en outre souhaité la bienvenue à Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention, et l'a félicitée pour sa récente nomination à ce poste. UN 3- ورحب الرئيس كذلك بالسيدة كريستينا فيغيريس، الأمينة التنفيذية لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وهنأها على تعيينها مؤخرا في هذا المنصب.
    23. À la 2e séance du Groupe de travail spécial, le 6 août, Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention, a fait une déclaration pour informer les représentants de l'état de financement des prochaines sessions des groupes de travail spéciaux. UN 23- في الجلسة الثانية لفريق العمل التعاوني، المعقودة في 6 آب/أغسطس، أدلت الأمينة التنفيذية لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة كريستيانا فيغيرس، ببيان أحاطت فيه المندوبين علماً بحالة تمويل الدورات المقبلة للأفرقة العاملة المخصصة.
    Ce groupe était composé de 11 membres issus de divers collectifs et régions géographiques et invités conjointement par la Secrétaire exécutive de la Convention et le Président du Conseil, en fonction d'informations fournies par les membres du Conseil. UN وقد اشترك الأمين التنفيذي للاتفاقية الإطارية ورئيس المجلس في اختيار الأعضاء بالاستناد إلى آراء أعضاء المجلس، وانتخب الفريق رئيسه ونائب رئيسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more