"exécutive du pam" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي
        
    • التنفيذية للبرنامج
        
    • التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
        
    Déclaration de la Directrice exécutive du PAM ou de son représentant UN بيان المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي أو من يمثّلها
    La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. UN وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم.
    La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. UN وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم.
    L'une des tables rondes d'orientation, présidée par la Directrice exécutive du PAM, a porté sur la gestion de la vulnérabilité et des risques. UN وشملت الموائد المستديرة الخاصة بالسياسات واحدة عن إدارة الهشاشة والمخاطر برئاسة المديرة التنفيذية للبرنامج.
    À cette occasion, le Secrétaire général de Caritas Internationalis s'est joint au Coordonnateur des secours d'urgence du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à la Directrice exécutive du PAM. UN وانضم الأمين العام لمنظمة كاريتاس الدولية إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإلى المديرة التنفيذية للبرنامج في هذا الحدث الأخير.
    21. L'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP, la Directrice générale de l'UNICEF et la Directrice exécutive du PAM ont répondu aux questions posées. UN ٢١ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    La Directrice exécutive du PAM a souligné qu'il fallait tenir compte des différentes modalités de financement des organismes au moment d'adopter le plan de financement du système des coordonnateurs résidents. UN وأبرزت المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي الحاجة إلى مراعاة طرائق التمويل المختلفة للكيانات عند اعتماد خطة تمويل نظام المنسق المقيم.
    Présentant le point à l'examen au nom des six organismes, la Directrice exécutive du PAM s'est félicitée que l'examen quadriennal complet mette l'accent sur l'obtention de résultats et leur mise en évidence ainsi que sur la promotion de progrès équitables au profit des plus vulnérables, tout en favorisant une meilleure rentabilité des activités. UN 2 - ولدى تقديم المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي لهذا البند نيابة عن الكيانات الستة، رحبت بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (الاستعراض الشامل) لتركيزه على تحقيق النتائج وإثباتها وتعزيز التقدم المنصف للفئات الأكثر ضعفا، وفي الوقت نفسه إثبات تحقيق المزيد من القيمة للأموال.
    Présentant le point à l'examen au nom des six organismes, la Directrice exécutive du PAM s'est félicitée que l'examen quadriennal complet mette l'accent sur l'obtention de résultats et leur mise en évidence ainsi que sur la promotion de progrès équitables au profit des plus vulnérables, tout en favorisant une meilleure rentabilité des activités. UN 123 - ولدى تقديم المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي لهذا البند نيابة عن الكيانات الستة، رحبت بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (الاستعراض الشامل) لتركيزه على تحقيق النتائج وإثباتها وتعزيز التقدم المنصف للفئات الأكثر ضعفا، وفي الوقت نفسه إثبات تحقيق المزيد من القيمة للأموال.
    2. Présentant le point à l'examen au nom des six organismes, la Directrice exécutive du PAM s'est félicitée que l'examen quadriennal complet mette l'accent sur l'obtention de résultats et leur mise en évidence ainsi que sur la promotion de progrès équitables au profit des plus vulnérables, tout en favorisant une meilleure rentabilité des activités. UN 2 - ولدى تقديم المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي لهذا البند نيابة عن الكيانات الستة، رحبت بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (الاستعراض الشامل) لتركيزه على تحقيق النتائج وإثباتها وتعزيز التقدم المنصف للفئات الأكثر ضعفا، وفي الوقت نفسه إثبات تحقيق المزيد من القيمة للأموال.
    La Directrice exécutive du PAM a participé à la réunion du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination convoquée par le Secrétaire général. UN 13 - شاركت المديرة التنفيذية للبرنامج في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة الذي عقده الأمين العام.
    Le 31 août et le 1er septembre, la Directrice exécutive du PAM s'est rendue dans les régions du Pakistan frappées par les inondations. UN 90 - وقد قامت المديرة التنفيذية للبرنامج في 31 آب/أغسطس و 1 أيلول/سبتمبر بزيارة للمناطق المتأثرة بالفيضانات في باكستان.
    En qualité de Présidente du Comité de haut niveau sur la gestion, la Directrice exécutive du PAM a pris la direction des activités dans d'importants domaines communs, tels que la sécurité, les ressources humaines et les projets conjoints visant à améliorer l'efficacité. UN 10 - وكرئيسة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أخذت المديرة التنفيذية للبرنامج بزمام المبادرة في مجالات مشتركة رئيسية منها الأمن والموارد البشرية والمشاريع المشتركة لتعزيز الفعالية.
    La Directrice exécutive du PAM est membre du groupe principal chargé de guider l'initiative SUN, qui constitue un réseau plus étendu incluant le partenariat REACH et le Comité permanent de la nutrition (SCN). UN كما أن المديرة التنفيذية للبرنامج عضو في مجموعة قيادة مبادرة تحسين مستوى التغذية، التي تمثل شبكة أوسع تشمل كلا من شراكة " ريتش " واللجنة الدائمة للتغذية.
    En juillet 2010, la Directrice exécutive du PAM et le HCR se sont rendus dans des camps de réfugiés congolais près de Nyanzale, mettant en relief le rôle essentiel de la collaboration de ces deux organismes sur le terrain. UN وفي تموز/يوليه 2010، قامت المديرة التنفيذية للبرنامج ومفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بزيارة مخيمات اللاجئين الكونغوليين قرب نيانزالي، وذلك تأكيدا على الدور الشديد الأهمية للتعاون المشترك بين الوكالتين على المستوى الميداني.
    21. L'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP, la Directrice générale de l'UNICEF et la Directrice exécutive du PAM ont répondu aux questions posées. UN ٢١ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    19. L'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP, la Directrice générale de l'UNICEF et la Directrice exécutive du PAM ont répondu aux questions posées. UN ١٩ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة كل من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    19. L'Administrateur du PNUD, la Directrice exécutive du FNUAP, la Directrice générale de l'UNICEF et la Directrice exécutive du PAM ont répondu aux questions posées. UN ١٩ - وقد رد على اﻷسئلة المطروحة كل من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more