"exécutive no" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي رقم
        
    Bien que le Conseil ait commencé à se réunir en 1994, ses objectifs n'ont été définis que dans la directive exécutive No 2 de 1996. UN ورغم أن هذا المجلس يعقد اجتماعاته منذ عام ١٩٩٤، لم ترد أهدافه مفصلة إلا مؤخرا في التوجيه التنفيذي رقم ٢ لعام ١٩٩٦.
    4. Ordonnance exécutive No 331, portant création de l'Équipe spéciale interinstitutions de lutte contre l'escroquerie sur valeurs mobilières. UN 4 - الأمر التنفيذي رقم 331 الذي أنشئت بموجبه فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمكافحة تزوير السندات المالية.
    6. Ordonnance exécutive No 336, portant reconstitution de la Commission nationale d'action contre la piraterie aérienne et le terrorisme en tant que Conseil national de la sécurité de l'aviation civile. UN 6 - الأمر التنفيذي رقم 336 الذي يعاد بموجبه تشكيل لجنة العمل الوطنية المعنية بمكافحة اختطاف الطائرات ومكافحة الإرهاب لكي تكون بمثابة المجلس الوطني لأمن الطيران المدني.
    Sur insistance de la NCIP, la politique nationale concernant la relance du secteur minier aux Philippines, telle qu'elle est reflétée dans l'Ordonnance exécutive No. 270, a tout au moins été modifiée de manière à tenir compte des droits des communautés autochtones. UN وبناء على إصرار اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية، جرى على الأقل تعديل جدول أعمال السياسة الوطنية بشأن إحياء التعدين في الفلبين كما نص عليه الأمر التنفيذي رقم 270 بغية الأخذ في الحسبان بحقوق المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    11. Ordonnance exécutive No 145, portant amendement de l'Ordonnance exécutive No 386 du 19 décembre 1989 et mettant en place un système d'information national sur la criminalité et les mécanismes nécessaires à cette fin et à des fins analogues, en date du 27 août 1999. UN 11 - الأمر التنفيذي رقم 145 - عُدِّل بموجبه الأمر التنفيذي رقم 386 الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1989. وأنشئ بموجبه النظام الوطني للمعلومات المتعلقة بالجريمة. وينص على الآليات ذات الصلة وأغراض مثيلة أخرى، وصدر في 27 آب/أغسطس 1999.
    Révoque les paragraphes uniques des articles 213 et 214 de la Loi exécutive No 2848 de décembre 1940 - le Code pénal. UN ينسخ المادتين 213 و 214، وتتكون كل منهما من فقرة واحدة، من القانون التنفيذي رقم 2848، المؤرخ كانون الأول/ ديسمبر 1940- قانون العقوبات.
    Révoque les dispositions de la Loi exécutive No 3689 du 3 octobre 1941 - le Code de procédure pénale, relatives au droit de la femme de porter plainte ou faire des réclamations. UN ينسخ أحكام القانون التنفيذي رقم 3689، المؤرخ 3 تشرين الأول/ أكتوبر 1941- قانون إجراءات العقوبات المتعلق بحق المرأة في إقامة دعوى أو تقديم مطالبات.
    Le Code du travail, approuvé par la Loi exécutive No 5452 du 1er mai 1943, est entré en vigueur avec des modifications portant sur les éléments ci-après : durée, conditions du travail et discrimination contre les femmes. UN دخل قانون العمل، الذي أقر بالقانون التنفيذي رقم 5452 المؤرخ 1 أيار/ مايو 1943، حيز النفاذ بعد إدخال التعديلات التالية: المدة وظروف العمل والتمييز ضد المرأة.
    Le 8 mars 2001, le Ministère du développement agraire a publié la Décision exécutive No 33, établissant un programme de promotion de l'égalité des chances entre ses salariés et les bénéficiaires de la réforme agraire. UN في 8 آذار/ مارس 2001، أصدرت وزارة التنمية الزراعية القرار التنفيذي رقم 33، الذي أنشأ برنامجاً لتعزيز تكافؤ الفرص بين موظفيه والمستفيدين من الإصلاح الزراعي.
    :: Ordonnance exécutive No 100 (7 mai 2000), tendant à renforcer le système d'appui opérationnel, administratif et informationnel du Centre philippin de lutte contre le crime transnational. UN :: الأمر التنفيذي رقم 100 (7 أيار/مايو 2000) الذي تم إصداره لتعزيز نظام دعم العمليات والإدارة والمعلومات داخل المركز الفلبيني المعني بالجريمة عبر الوطنية.
    10. Ordonnance exécutive No 110, donnant instruction à la Police nationale de soutenir les Forces armées des Philippines lors des opérations de sécurité interne tendant à réprimer les insurrections et autres menaces graves pour la sécurité nationale, datée du 15 juin 1991. UN 10 - الأمر التنفيذي رقم 110 - إصدار تعليمات للشرطة الوطنية الفلبينية لمؤازرة القوات المسلحة الفلبينية في تنفيذ عمليات حفظ الأمن الداخلي من أجل قطع دابر التمرد والأخطار الأخرى التي تتهدد الأمن القومي، الصادر في 15 حزيران/يونيه 1991.
    Plusieurs lois et règlements antérieurs, comme le titre XIV du Code civil, l'ordonnance exécutive No 1008 (portant création de la Construction Industry Arbitration Commission, chargée des arbitrages dans le secteur de la construction) et la loi de la République no 876, favorisent la pratique et l'application de l'arbitrage dans le pays. UN وهناك عدّة قوانين سابقة وإصدارات تنفيذية تؤيّد ممارسة التحكيم وإنفاذه في الفلبين، كالفصل الرابع عشر من المدوّنة المدنية، والأمر التنفيذي رقم 1008 (الذي أنشأ لجنة التحكيم في صناعة البناء) والقانون الجمهوري رقم 876.
    Se fondant sur le Programme national de l'égalité des chances dans la fonction publique, la Décision exécutive No 2870 du 28 septembre 1998 émise par le Ministère de l'administration et de la réforme de l'État a recommandé que 30 % de tous les postes de niveau supérieur soient occupés par des femmes. UN واستناداً إلى البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص في الوظائف الحكومية، أوصى القرار التنفيذي رقم 2870، المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 1998، الصادر عن وزارة شؤون الإدارة وإصلاح الدولة، بأن تشغل النساء 30 في المائة من جميع المراكز العليا، وكذلك تعزيز دورات تدريبية وحلقات عمل خاصة بالموظفات الحكوميات تركز على الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more