"exactement comment" - Translation from French to Arabic

    • تماماً كيف
        
    • بالضبط كيفية
        
    • بالظبط كيف
        
    • دقيقا لكيفية
        
    • صورة ما حدث بالضبط
        
    • في الطريقة المحددة التي
        
    • بالتحديد كيف
        
    Je ne sais pas exactement comment vous forcez quelqu'un à faire ce genre de chose. Open Subtitles أنا لست واثقا تماماً كيف تجبر شخصاً على القيام بذلك النوع من الأمور
    Il faut trouver une phrase pour laquelle tu sais exactement comment il la prononcerait. Open Subtitles الخدعة بأن تجد عبارة رئيسية تعرف تماماً كيف يقولها
    En d'autres mots, l'origine de l'univers... s'est déployé exactement comment on pourrait s'y attendre à la lecture de la Genèse, et pendant 2,500 ans, la Bible avait raison et la science avait eu tort. Open Subtitles بكلمة أخرى, أصل الكون غير معروف تماماً كيف سيتوقع الشخص بعد قراءة سفر التكوين و ل 2500 عام
    Je sais pas exactement comment faire, mais ce sera lié à la recherche, à la famille et au cancer. Open Subtitles لا أعلم بالضبط كيفية القيام بهذا ولكن الأمر له علاقة بالأبحاث و العائلات و السرطان
    Ils sauront donc exactement comment présenter leurs griefs ou leurs réclamations, ce qui accélérera le règlement. UN وبالتالي، سيعرف المقاولون بالضبط كيفية المضي في مطالباتهم أو شكاواهم الأخرى، مما يعجل بحلها.
    Fais nous confiance, on sait exactement comment c'est dingue. Open Subtitles ثقي بي, نعلم بالظبط كيف ان الفكرة مجنونة
    Il s'agit de documents techniques très détaillés spécifiques à des milieux (par exemple sur le lait maternel) qui décrivent exactement comment des activités telles que le prélèvement d'échantillons et l'analyse chimique doivent être effectués afin d'obtenir des données comparables. UN هي وثائق تقنية شديدة التفصيل خاصة لكل وسط من الأوساط (اللبن البشري، مثلا) تورد وصفا دقيقا لكيفية الاضطلاع بأنشطة مثل أخذ العينات وإجراء التحاليل الكيميائية من أجل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة.
    Le Service de surveillance financière d'OCHA s'est considérablement renforcé depuis 2005, mais malgré cela, on ne sait pas exactement comment sont utilisés les fonds levés par les organismes participants grâce aux procédures d'appel global et d'appel éclair. UN 171- وبينما بلغت دائرة التتبع المالي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مرحلة متقدمة منذ عام 2005 نجد أن صورة ما حدث بالضبط فيما يختص باستعمال الأموال التي جمعتها الوكالات المشاركة عن طريق عمليتي النداءات الموحدة والنداءات العاجلة إما غير دقيقة أو غير معروفة.
    Il a sûrement fait une vérification des antécédents et savait exactement comment te faire coincer. Open Subtitles . و عرف تماماً كيف يورطك ذلك الأحمق من كتابك ؟
    Je suis tellement désolé mais je sais exactement comment tu te sens, ok ? Open Subtitles بتلك الآلة من النافذة أنا أسف جداً ولكنني أعلم تماماً كيف تشعر حسناً؟
    Peux tu me dire honnêtement que tu sais exactement comment elle va réagir ? Open Subtitles أتستطيع بأمانة القول أنّك تعرف تماماً كيف ستكون ردّة فعلها؟
    Ah, bien, vous avez approuvé l'exécution de mon père, donc je sais exactement comment tu te sens. Open Subtitles اها , حسناً , انت أمرت بإعدام والدي لذا أنا اعرف تماماً كيف تشعر
    Je ne m'inquiète pas pour Gold. Je sais exactement comment m'occuper de lui. Open Subtitles لا داعي للقلق مِنْ (غولد) فأنا أعرف تماماً كيف أتعامل معه
    Et je sais exactement comment il se sent. Open Subtitles وأنا أعرف تماماً كيف هو شعوره
    Je sais exactement comment procéder. Open Subtitles {\pos(092,260)}اسمع، أعرف تماماً كيف سننفذ
    Maintenant que je peux voir exactement comment le virus est écrit, ça ne devrait pas prendre trop de temps pour le contrer avec un code. Open Subtitles الآن أستطيع أن أرى بالضبط كيفية كتابة الفيروس تحديث برنامج من خلال البائعين سوف يستغرق أياما أنتظر دقيقة
    Je sais exactement comment trouver tes ennemis. Open Subtitles أنا أعرف بالضبط كيفية العثور على أعدائك.
    Il savait exactement comment monter le corps. Open Subtitles لقد كان يعلم بالضبط كيفية .تعليق جثة الفتاة
    On ne sait pas exactement comment cela va se passer, mais je peux vous dire que nous avons exploré tous les scénarios possibles, et nous sommes préparés pour chacun d'entre eux. Open Subtitles لا نعلم بالظبط كيف سيخطط لذلك؟ لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ بأنّنا إستكشفنَا كُلّ سيناريو محتمل، ونحن نَستعدُّ له.
    Il s'agit de documents techniques très détaillés spécifiques à des milieux (par exemple sur le lait maternel) qui décrivent exactement comment des activités telles que le prélèvement d'échantillons et l'analyse chimique doivent être effectués afin d'obtenir des données comparables. UN هي وثائق تقنية شديدة التفصيل خاصة لكل وسط من الأوساط (اللبن البشري، مثلا) تورد وصفا دقيقا لكيفية الاضطلاع بأنشطة مثل أخذ العينات وإجراء التحاليل الكيميائية من أجل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة.
    Le Service de surveillance financière d'OCHA s'est considérablement renforcé depuis 2005, mais malgré cela, on ne sait pas exactement comment sont utilisés les fonds levés par les organismes participants grâce aux procédures d'appel global et d'appel éclair. UN 171 - وبينما بلغت دائرة التتبع المالي التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مرحلة متقدمة منذ عام 2005 نجد أن صورة ما حدث بالضبط فيما يختص باستعمال الأموال التي جمعتها الوكالات المشاركة عن طريق عمليتي النداءات الموحدة والنداءات العاجلة إما غير دقيقة أو غير معروفة.
    44. Le droit du créancier garanti à la possession s'accompagne du droit de décider exactement comment cette possession doit être exercée. UN 44- ويقترن بحق الدائن المضمون في الحيازة حقه في البت في الطريقة المحددة التي ينبغي أن تمارس بها تلك الحيازة.
    Detective Diaz, pourriez-vous s'il vous plait dire à la cour exactement comment vous êtes impliquée dans cette affaire ? Open Subtitles بخصوص اسمك الخاص المحققه دياز هل بإمكانك اخبار المحكمة بالتحديد كيف تدخلتي في هذه القضيه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more