"examen à la commission" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض إلى اللجنة
        
    • تنظر فيها اللجنة
        
    • تنظر فيها اللجنتان
        
    • الفحص على لجنة
        
    • تنظر فيه لجنة
        
    • تنظر فيها لجنة
        
    Il est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission et au Conseil. UN ويتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الاستعراض إلى اللجنة وإلى المجلس.
    3. Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil. UN 3 - يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة والسلطة.
    Le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس.
    Le présent rapport soumet pour examen à la Commission les conclusions livrées par l’étude des modalités actuelles et les recommandations de la réunion consultative. UN ويعرض هذا التقرير نتائج الاستعراض وتوصيات الاجتماع الاستشاري لكي تنظر فيها اللجنة.
    8. Réaffirme que l'une des tâches de la Sous-Commission est d'examiner de manière approfondie les informations concernant les allégations de violations de droits de l'homme et de présenter les résultats de son examen à la Commission; UN ٨ ـ تؤكد من جديد أن من بين مهام اللجنة الفرعية إجراء فحص دقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق الانسان؛
    Un projet de soutien au renforcement des capacités de la police a été soumis pour examen à la Commission de consolidation de la paix. UN وقد قدم مشروع لدعم بناء قدرات شرطة سيراليون لكي تنظر فيه لجنة بناء السلام
    Le présent rapport se termine par des recommandations soumises pour examen à la Commission de la condition de la femme. UN ويختتم التقرير بتوصيات لكي تنظر فيها لجنة وضع المرأة.
    En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. UN وعملا بالمادة 28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس.
    En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. UN وعملا بالمادة 28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس.
    En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. UN وعملا بالمادة .28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس.
    3. Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil. UN 3 - يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة والسلطة.
    Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil. UN 3 - يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة والسلطة.
    Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil. UN 3 - يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الاستعراض إلى اللجنة والسلطة.
    Malgré la complexité des questions à l'examen à la Commission préparatoire, il faut espérer que les Etats continueront de travailler avec efficacité et efficience dans un esprit de compromis pour réaliser ces objectifs. UN وأعربت عن أملها، بالرغم من الطابع المعقد للمسائل التي تنظر فيها اللجنة التحضيرية، في أن تواصل الدول أعمالها بكفاءة وفعالية بروح من التوافق لتحقيق تلك الأهداف.
    48. Le Groupe de travail a soumis pour examen à la Commission du développement durable les recommandations générales suivantes : UN ٨٤ - وقدم الفريق العامل التوصيات العامة التالية لكي تنظر فيها اللجنة:
    Les avant-projets des chapitres V à XI sont élaborés actuellement par le Secrétariat en vue d'être soumis pour examen à la Commission à sa trente-troisième session en 1999. UN وتقوم اﻷمانة حاليا باعداد المشاريع اﻷولية للفصول الخامس الى الحادي عشر لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين في عام ٩٩٩١ .
    3. Réaffirme que l'une des tâches de la Sous-Commission est d'examiner de manière approfondie les informations concernant les allégations de violations de droits de l'homme et de présenter les résultats de son examen à la Commission; UN ٣- تؤكد من جديد أن إحدى مهام اللجنة الفرعية هو الفحص الدقيق للمعلومات المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الانسان، فضلا عن عرض نتائج الفحص على لجنة حقوق الانسان؛
    6. En application de ces dispositions, le Rapporteur spécial a donc l'honneur de présenter pour examen à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante—troisième session, un rapport sur ses activités, en 1996, et en particulier sur la visite qu'il a effectuée en Afrique du Sud. UN ٦- وبناءً على ما تقدم، يتشرف المقرر الخاص بأن يقدم تقريره عن اﻷنشطة التي حدثت في عام ٦٩٩١، مع التشديد بصفة خاصة على الزيارة التي قام بها إلى جنوب أفريقيا، كي تنظر فيه لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    Il recommandait en conséquence que ses rapports soient transmis pour examen à la Commission du développement durable, au Centre des Nations Unies pour les établissements humains et à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN لذلك أوصت اللجنة بإتاحة تقاريرها كي تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more