Lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action, prévu en 1995, les pays les moins avancés et leurs coparticipants pourront favoriser une exécution plus équilibrée du Programme. | UN | وفي استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المتوخﱠى إجراؤه في عام ١٩٩٥، يمكن ﻷقل البلدان نموا وشركائها توفير قدر كبير من الثبات والتوازن في تنفيذ البرنامج. |
examen à mi-parcours du Programme de travail de la CNUCED | UN | استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اﻷونكتاد |
Contributions de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | إسهامات موضوعية في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
:: examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD | UN | :: استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
examen à mi-parcours du Programme consultatif technique | UN | استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية |
vii) Région de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique centrale (EICEF/2010/P/L.17), examen à mi-parcours du Programme des pays suivants : Gabon, Gambie, République centrafricaine, Sao Tomé-et-Principe et Sénégal. | UN | ' 7` تقرير غرب ووسط أفريقيا (E/ICEF/2010/P/L.17) الذي يشمل استعراضات منتصف المدة للبرنامج القطرية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وسان تومي وبرينسيبي، والسنغال، وغابون، وغامبيا؛ |
Nous sommes également prêts à accueillir à Istanbul la conférence d'examen à mi-parcours du Programme d'action. | UN | ونحن مستعدون أيضا لاستضافة مؤتمر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول. |
Tout en relevant que l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique était un exercice interne, elle a souligné qu'il avait été demandé aux bureaux de pays d'y contribuer. | UN | وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية. |
Il y a deux semaines, l'Assemblée générale a procédé, dans cette salle, à l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا. |
4. examen à mi-parcours du Programme des activités de la Décennie | UN | ٤ - استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷنشطة المتصلة بالعقد. |
Les participants à l'examen à mi-parcours du Programme d'action ont recommandé le partage des charges. | UN | ولقد أوصى استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل بتقاسم اﻷعباء. |
examen à mi-parcours du Programme mondial | UN | استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Adopté la décision 2011/18 relative à l'examen à mi-parcours du Programme mondial du PNUD; | UN | اتخذ المقرر 2011/18 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
En ce qui concerne le fond, l'estimation objective de l'impact du programme a utilement contribué au processus d'examen à mi-parcours du Programme de pays. | UN | فعلى الصعيد الموضوعي، أتاح مدخلا مفيدا لعملية استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري عن طريق تقييم موضوعي لتأثير البرنامج. |
— examen à mi-parcours du Programme régional de l'Amérique latine et des Caraïbes | UN | - - استعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
L'examen à mi-parcours du Programme mondial aura lieu en 2010. | UN | وسيُجرى في عام 2010 استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي. |
Notant avec satisfaction le travail réalisé par les hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l'environnement réunis pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement durant les années 90, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير باﻷعمال التي قام بها اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي ﻹجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات، |
L'aide aux pays en développement sans littoral est restée insuffisante et le Groupe des 77 et la Chine espèrent que l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty aboutira à des résultats positifs en faveur de ces pays. | UN | وتأمل مجموعة الـ 77 والصين في أن يحقّق استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي نتائج إيجابية لصالحها. |
v) Région de l'Asie du Sud (E/ICEF/2010/P/L.20), examen à mi-parcours du Programme des pays suivants : Inde, Maldives et Népal; | UN | ' 5` تقرير منطقة جنوب آسيا (E/ICEF/2010/P/L.20) الذي يشمل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية في ملديف ونيبال والهند؛ |
Le présent rapport s'achève par un compte rendu des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action prévu pour 1995. | UN | ويختتم هذا التقرير بمناقشة لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المزمع اجراؤه في عام ١٩٩٥. |