Un mécanisme d'examen collégial devrait bénéficier des contributions des procédures spéciales de manière durable. | UN | وينبغي أن تستفيد آلية استعراض النظراء من مساهمة نظام الإجراءات الخاصة بشكل مستدام. |
L'examen collégial volontaire est un instrument apprécié qui fait désormais partie intégrante du travail de la CNUCED en matière d'assistance technique. | UN | وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً لا يتجزأ وقيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
examen collégial volontaire de la politique de concurrence: Indonésie | UN | استعراض النظراء الطوعي بشأن سياسة المنافسة: إندونيسيا |
À cet égard, il serait bon de renforcer la fonction d'examen collégial du FMI. | UN | وفيما يخص تلك الإجراءات، اعتبر تعزيز مهمة استعراض الأقران التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي مفيدا. |
En conséquence, le Groupe intergouvernemental d'experts procédera à un examen collégial volontaire de la politique de la concurrence de la Serbie. | UN | وتبعاً لذلك، سيجري الفريق استعراض نظراء طوعياً لسياسة المنافسة الصربية. |
L'examen collégial vise à inciter les pays à examiner attentivement l'impact de leurs politiques nationales non seulement sur le plan interne, mais aussi sur les pays voisins, et à promouvoir une responsabilité mutuelle ainsi que le respect des meilleures pratiques. | UN | وتهدف عملية الاستعراضات التي يجريها الأنداد إلى حث البلدان على النظر بجدية في تأثير السياسات المحلية لا على المستوى الداخلي فحسب وإنما أيضاً على البلدان المجاورة، وتشجيع المساءلة المتبادلة، فضلاً عن الامتثال لمتطلبات أفضل الممارسات. |
Il n'a pas été publié de données ayant fait l'objet d'un examen collégial. | UN | لا توجد بيانات منشورة خاضعة لاستعراض النظراء. |
C'est pourquoi, outre l'examen collégial technique, le rapport initial fait l'objet d'un autre examen collégial, mené dans le cadre d'ateliers nationaux, et bénéficie des retours d'information de la part d'autres pays. | UN | وبالتالي، وبالإضافة إلى استعراض الأقران التقني، يستفيد استعراض سياسات الاستثمار أيضاً من استعراضات الأقران في إطار حلقات العمل الوطنية والتعليقات الواردة من بلدان أخرى. |
viii) Pour assurer une contribution du plus haut niveau, la qualité de membre du groupe devrait être soumise à un mécanisme d'examen collégial. | UN | `8` ينبغي أن تخضع العضوية في لجنة الخبراء لآلية ما لاستعراض الأقران لضمان أرفع مساهمة. |
L'examen collégial de la politique de concurrence de ce pays avait contribué à moderniser le droit interne dans ce domaine. | UN | وقال إن استعراض النظراء الخاص ببنن كان مفيداً في تحديث قانون المنافسة الوطني. |
examen collégial volontaire de la politique de la concurrence de la Serbie | UN | استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة في صربيا |
La nouvelle loi sur la concurrence abordait toutes les questions soulevées dans le rapport relatif à l'examen collégial. | UN | وتناول قانون المنافسة الجديد كافة القضايا المثارة في تقرير استعراض النظراء. |
En conséquence, certaines des recommandations du rapport relatif à l'examen collégial allaient être mises en œuvre prochainement. | UN | ولذلك فإن بعض التوصيات الواردة في تقرير استعراض النظراء ستنفذ قريباً. |
iii) examen collégial du droit et de la politique de la concurrence de la Serbie; | UN | استعراض النظراء لقوانين وسياسات المنافسة الصربية |
examen collégial VOLONTAIRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE: JAMAÏQUE | UN | استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة: جامايكا |
L'examen collégial marque la fin de la phase d'élaboration des recommandations et le début de la phase de mise en œuvre. | UN | ويشكل استعراض الأقران نهاية المرحلة التحضيرية للتوصيات وبداية تنفيذها. |
L'évaluateur a observé les répercussions du projet, en particulier les demandes émanant de pays désireux de rattraper leurs voisins qui s'étaient livrés à un examen collégial. | UN | ولاحظ المقيّم تداعيات المشروع، بما في ذلك دفع بلدان الجوار إلى طلب الالتحاق بركب البلدان التي شملها استعراض نظراء. |
L'examen collégial vise à inciter les pays à examiner attentivement l'impact de leurs politiques nationales non seulement au plan interne, mais aussi sur les pays voisins, et à promouvoir une responsabilité mutuelle ainsi que le respect des meilleures pratiques. | UN | وتهدف عملية الاستعراضات التي يجريها الأنداد إلى حث البلدان على النظر بجدية في تأثير السياسات المحلية لا على المستوى الداخلي فحسب وإنما أيضاً على البلدان المجاورة، وتشجيع المساءلة المتبادلة، فضلاً عن الامتثال لمتطلبات أفضل الممارسات. |
En outre, il est fréquent que les informations sur les produits de remplacement n'aient pas fait l'objet d'un examen collégial et soient de moindre qualité scientifique. | UN | علاوةً على ذلك فإن المعلومات عن البدائل غالباً ما تكون غير خاضعة لاستعراض النظراء وذات جودة علمية أقل. |
d) Réalisation d'un examen collégial au cours de la période | UN | (د) (1) إجراء عملية استعراض من استعراضات الأقران في الفترة المعنية |
En outre, selon les nouvelles procédures, tous les rapports sont soumis à un examen collégial. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تخضع جميع التقارير، بموجب الإجراءات الجديدة، لاستعراض الأقران. |
En outre, le secrétariat recoure souvent à l'examen collégial. | UN | ولجأت الأمانة أيضاً، بصورة كبيرة، إلى استعراضات النظراء. |
La France a mis en route un examen collégial de sa stratégie de développement durable, et les Pays-Bas et la Norvège ont également lancé des examens similaires. | UN | وقد شرعت فرنسا في إجراء استعراض أقران لاستراتيجيتها للتنمية المستدامة، كما أجرت النرويج وهولندا مراجعات مماثلة. |
De plus, les Parties visées à l'annexe I devraient appliquer des procédures d'assurance de la qualité en recourant à un examen collégial de base (assurance de la qualité de niveau 1) de leurs inventaires par des experts, conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تطبق إجراءات مراقبة الجودة عن طريق الاضطلاع باستعراض يجريه الخبراء الأقران (ضمان جودة الطبقة 1) لقوائم الجرد المقدمة منها وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
B. Les procédures d'examen collégial de la politique de concurrence au sein de l'OCDE | UN | باء - إجراءات استعراضات الأنداد الخاصة بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتصل بسياسة المنافسة |
Il a organisé plusieurs ateliers d'examen collégial dans six zones géopolitiques. | UN | ونظّمت الحكومة عدة حلقات عمل لإجراء استعراضات نظراء في ست مناطق جغرافية - سياسية. |
** Pour les pays qui n'ont pas encore fait l'objet d'un examen collégial volontaire de la CNUCED. | UN | ** لا ينطبق على البلدان التي لم تخضع حتى الآن لاستعراض نظراء طوعي من جانب الأونكتاد. |
Le processus ouvert d'examen collégial par les experts se déroule. | UN | عملية استعراض نظير مفتوحة يجريها الخبراء |
Ces derniers, qui remplissent un questionnaire de l'OCDE, vérifient ensuite le projet de rapport avant l'examen collégial. | UN | فهي تقوم بملء استبيان للمنظمة وتجري مراجعة لوقائع مشروع التقرير قبل إجراء استعراض الأنداد. |