examen de la mise en œuvre DE LA CONVENTION ET | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية، عملاً بالمادة 22، |
Elle a aussi participé à la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban en 2009. | UN | وشاركت أيضا في مؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2009. |
Onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie | UN | الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثالثة الاستثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا |
Les institutions spécialisées ont le droit d'être représentées lors de l'examen de la mise en œuvre de toute disposition de la présente Convention qui entre dans le cadre de leurs activités. | UN | يحق للوكالات المتخصصة أن توفد من يمثلها لدى النظر في تنفيذ ما يقع في نطاق أعمالها من أحكام هذه الاتفاقية. |
Programme de travail de la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | برنامج عمل الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Date et lieu de la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
i) Étude du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties; | UN | استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛ |
Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention pourrait procéder à un examen de ce cadre procédural et faciliter une approche commune du partage des données. | UN | ويمكن للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تدرس هذا الإطار الإجرائي وتيسر اتخاذ نهج مشترك في مجال تقاسم البيانات. |
Dépenses inscrites au budget du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, par objet de dépense | UN | نفقات ميزانية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية حسب وجه الإنفاق |
L'élection du Président du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention se déroulera au terme de la dixième session de ce comité. | UN | وسيُنتخب رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بعد اختتام الدورة العاشرة لهذه اللجنة. |
:: Examen du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations à la Conférence des Parties | UN | استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف |
Programme de travail de la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | برنامج عمل الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Date et lieu de la onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention | UN | تاريخ ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Montant estimatif des dépenses Onzième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre | UN | الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Examen du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris | UN | استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بمـا في ذلك |
Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) a reçu pour tâche de réexaminer cet ensemble d'indicateurs. | UN | وأُنيطت بلجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مهمة استعراض هذه المؤشرات. |
Les institutions spécialisées ont le droit d'être représentées lors de l'examen de la mise en œuvre de toute disposition de la présente Convention qui entre dans le cadre de leurs activités. | UN | يحق للوكالات المتخصصة أن تمثَّل لدى النظر في تنفيذ ما يقع في نطاق أنشطتها من أحكام هذه الاتفاقية. |
examen de la mise en œuvre de la Convention en Dominique, en l'absence de rapport | UN | النظر في تنفيذ الاتفاقية في دومينيكا مع عدم وجود تقرير ما |
On devrait y voir plus clair au fur et à mesure que le Groupe spécial procédera à l'examen de la mise en œuvre. | UN | ويُفترض أن تتضح هذه المسائل في أثناء عملية استعراض التنفيذ التي يقوم بها الفريق العامل المخصص. |
Plusieurs délégations ont demandé que les consultations sur le prochain plan stratégique à moyen terme prévoient un examen de la mise en œuvre du système d'affectation des ressources. | UN | وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
examen de la mise en œuvre des droits de l'homme au niveau national | UN | استعراض إعمال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
examen de la mise en œuvre et des dispositions finales du Traité sur le commerce des armes | UN | النظر في إعمال معاهدة تجارة الأسلحة وفي أحكامها النهائية |
Au niveau mondial, l'Assemblée générale devrait continuer à procéder à un examen de la mise en œuvre du présent Programme d'action à l'occasion des rapports du Secrétaire général. | UN | 76 - وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تواصل الجمعية العامة إجراء عمليات استعراض لحالة تنفيذ برنامج العمل الحالي من خلال تقارير الأمين العام. |
de la société civile non accréditées au Sommet mondial sur la société de l'information aux travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement concernant l'examen de la mise en œuvre des résultats | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني غير المعتمدة في القمة العالمية لمجتمع المعلومات، في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في ما يتعلق بالمناقشة المتصلة بتنفيذ نتائج القمة العالمية |
Les Inspecteurs ont placé leur analyse dans le contexte d'une comparaison des mandats des institutions et des organes centraux − comme le secrétariat et les organes subsidiaires que sont le Comité de la science et de la technologie et le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) − et des partenaires compétents, par exemple les membres du Comité de facilitation du Mécanisme. | UN | وفي سياق اضطلاع المفتشين بذلك تعاملوا مع استعراض عمل الآلية العالمية من منظور تحليل مقارن لولايات المؤسسات والهيئات لأساسية - الأمانة والهيئات الفرعية للاتفاقية (لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية) - والشركاء المعنيين، مثل أعضاء لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية. |
Il convient de noter qu'au cours du premier trimestre de 2008, le Comité de gestion a procédé à un examen de la mise en œuvre de toutes les recommandations de l'Équipe spéciale et qu'un nouvel examen est prévu d'ici à la fin de l'année. | UN | وتجدر الإشارة أن لجنة الإدارة أجرت في الربع الأول من عام 2008، استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل وستجري استعراضا آخر بحلول نهاية العام. |
Prenant note du concours que les États Membres et les parties concernées ont apporté à l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action et aux principales mesures pour la poursuite de son application, | UN | وإذ تحيط علما بمساهمات الدول الأعضاء والجهات المعنية ذات الصلة في الاستعراض العملي لتنفيذ برنامج العمل والإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذه، |
Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du programme d'action relatif aux armes légères | UN | اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة |