"examen du projet" - Translation from French to Arabic

    • النظر في مشروع
        
    • مناقشة مشروع
        
    • استعراض مشروع
        
    • استعراض الميزانية
        
    • النظر في المشروع
        
    • استعراض المشروع
        
    • بحث مشروع
        
    • استعراض الخطة
        
    • مناقشة المشروع
        
    • لمناقشة مشروع
        
    • مناقشة الميزانية
        
    • مناقشتها لمشروع
        
    • نظر اللجنة في مشروع
        
    • مناقشة الخطة
        
    • المناقشة حول
        
    examen DU PROJET de stratégies et mesures concrètes types: première partie UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الأول
    examen DU PROJET de stratégies et mesures concrètes types: deuxième partie UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثاني
    examen DU PROJET de stratégies et mesures concrètes types: troisième partie UN النظر في مشروع الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية: الجزء الثالث
    Un atelier national a été organisé pour faciliter l'examen DU PROJET de documentation relative au système de certification. UN وقد تيسرت مناقشة مشروع الوثائق لنظام الاعتماد، وتم تيسيره عن طريق تنظيم حلقة تدريب عملي وطنية.
    Lors de l'examen DU PROJET de rapport, la Commission spéciale a notamment constaté que certaines questions restaient en suspens. UN وعند استعراض مشروع التقرير، لاحظت اللجنة الخاصة، في جملة أمور ، أن بعض المسائل لا تزال معلقة.
    examen DU PROJET d’instrument contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants, en particulier les articles 8 à 18 UN النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ، مع تركيز خاص على المواد ٨ الى ٨١
    examen DU PROJET de convention des Nations Unies contre la criminalité UN النظر في مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة
    La délégation française préfère donc que la Commission reprenne l'examen DU PROJET de convention dans son intégralité à sa prochaine session. UN وقال ان وفده لذلك يفضل أن تعود اللجنة إلى النظر في مشروع الاتفاقية في مجمله في دورتها القادمة.
    examen DU PROJET de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    examen DU PROJET de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    examen DU PROJET de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    examen DU PROJET de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع التقرير الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Dans l'intervalle, ainsi que pendant l'examen DU PROJET de loi par le Parlement, les observations du public restaient les bienvenues. UN وإلى أن يتم ذلك، ترحب الحكومة بأي تعليقات إضافية للجمهور، بما في ذلك أثناء النظر في مشروع القانون بالبرلمان.
    Il a été convenu que l'examen DU PROJET par le Comité spécial ne préjugeait ni de son libellé définitif ni de l'issue des débats. UN واتﱡفق على أن النظر في مشروع الوثيقة من جانب اللجنة الخاصة لا ينطوي على أي استباق لصيغتها النهائية أو لنتيجة المناقشة.
    examen DU PROJET de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    Il demande que l'examen DU PROJET de résolution soit suspendu pour le moment. UN وطلب تعليق مناقشة مشروع القرار في الوقت الحاضر.
    examen DU PROJET de résolution sur la Commission du désarmement présenté à la Première Commission à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale UN استعراض مشروع القرار المتعلق بهيئة السلاح الذي تم تقديمه إلى اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
    Le Comité de direction du budget est également en charge de l'examen DU PROJET de budget, y compris les documents du cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN واللجنة التوجيهية للميزانية مسؤولة أيضا عن استعراض الميزانية المقترحة بما في ذلك وثائق الميزنة القائمة على النتائج.
    examen DU PROJET révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, en particulier les articles 1 à 3, 5 et 6 Mardi UN النظر في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع تركيز خاص على المواد ١-٣ و٥ و٦.
    L'examen DU PROJET se poursuit en collaboration avec les autorités du pays hôte. UN ويجري حاليا استعراض المشروع بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    Le Président annonce que l'examen DU PROJET de résolution est reporté à l'après-midi, le texte n'étant pas prêt. UN 4 - الرئيس: قال إن بحث مشروع القرار هذا قد أُجِّل إلى ما بعد الظهر، فالنص لم يُعدَّ بعد.
    3. examen DU PROJET de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 20162017. UN 3- استعراض الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    L'examen DU PROJET présenté par le Rapporteur a été poursuivi au cours des quatrevingtcinquième, quatrevingtsixième et quatrevingtseptième sessions. UN واستمرت مناقشة المشروع الذي قدمه المقرر خلال الدورات الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين والسابعة والثمانين.
    Lorsque la Commission abordera l'examen DU PROJET de paragraphe 6, M. Field proposera qu'il soit supprimé à la lumière de l'amendement apporté au paragraphe 4. UN وذكر أنه عندما يحين الوقت لمناقشة مشروع الفقرة 6، سيقترح حذفها في ضوء تعديل مشروع الفقرة 4.
    61. M. FARID (Arabie saoudite) voudrait recevoir l'assurance que les chiffres de 1996 seront communiqués avant l'examen DU PROJET de budget-programme pour 1998-1999. UN ٦١ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: طلب تأكيدا بأن تتاح أرقام عام ١٩٩٦ قبل مناقشة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le Président répond que ce point sera éclairci ultérieurement lorsque la Grande Commission reprendra l'examen DU PROJET de résolution. UN ٨- الرئيس: قال إنَّ توضيحاً سيُقدَّم عندما تعاود اللجنة الرئيسية مناقشتها لمشروع القرار في وقت لاحق.
    II. examen DU PROJET de décision A/C.6/55/L.10 UN ثانيا - نظر اللجنة في مشروع المقرر A/C.6/55/L.10
    La Commission a consigné dans son rapport final (E/2008/27) l'examen DU PROJET de plan-programme biennal qui lui avait été soumis dans le document E/CN.6/2008/CRP.4 UN تنعكس مناقشة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، المقدَّمة إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.6/2008/CRP.4 في تقرير اللجنة الختامي (E/2008/27)
    Bien qu'on ne soit pas parvenu au consensus quant à la distribution du questionnaire, le Président a estimé que le Groupe de travail était résolu à poursuivre l'examen DU PROJET de questionnaire à sa prochaine session. UN ومع أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تعميم الاستبيان فقد أعرب رئيس الفريق العامل عن رأيه بأن الفريق العامل ملتزم بمواصلة المناقشة حول مشروع الاستبيان في دورته القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more