"examen du rapport du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • النظر في تقرير اﻷمين العام
        
    • مناقشة تقرير الأمين العام
        
    • مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام
        
    • نظر اللجنة تقرير الأمين العام
        
    • استعراض تقرير اﻷمين العام
        
    • لمناقشة تقرير الأمين العام
        
    • بشأن تقرير اﻷمين العام
        
    • دراسة تقرير الأمين العام
        
    Ma délégation continuera de participer activement à l'examen du rapport du Secrétaire général. UN وسيواصل وفد المكسيك المشاركة بنشاط في النظر في تقرير اﻷمين العام.
    Nous nous félicitons vivement qu'il ait été décidé de poursuivre l'examen du rapport du Secrétaire général tel qu'il se présente actuellement. UN ونحن نعرب عن سرورنا البالغ لقرار مواصلة النظر في تقرير اﻷمين العام في إطار الشكل الحالي.
    Le contexte international en évolution rapide, la multiplication des missions de notre organisation, ses succès et des difficultés confèrent cette année à l'examen du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation une importance particulière. UN يتغير الاطار الدولي بسرعة، كما تتزايد بعثات المنظمة في عددها وفي ما تحرزه من النجاح وما تصادفه من المصاعب، ولذا فإن النظر في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يكتسي في العام الحالي أهمية خاصة.
    Le Japon attend avec intérêt l'examen du rapport du Secrétaire général par l'Assemblée générale lors de sa soixante-troisième session. UN وتتطلع اليابان قدما إلى مناقشة تقرير الأمين العام خلال الدورة الثالثة والستين.
    92. Recommande que, lors de l'examen du rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer dans le cadre de leur réunion, les participants au Processus consultatif centrent leurs débats sur les questions suivantes : UN 92 - توصي بأن تنظم العملية التشاورية مناقشاتها حول المجالات التالية، أثناء مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها:
    La Commission sera saisie pour examen du rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution (E/CN.15/2014/7). UN وسيُعرَض على نظر اللجنة تقرير الأمين العام عن تنفيذ هذا القرار (E/CN.15/2014/7).
    Il a l'intention de revenir sur la question dans le cadre de l'examen du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/945. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في إطار النظر في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945.
    L'examen du rapport du Secrétaire général devrait permettre à tous les États Membres d'évaluer la portée et la manière dont les mandats confiés par l'Assemblée générale ont été exécutés par le Secrétariat. UN وينبغي أن يكون النظر في تقرير اﻷمين العام فرصة لجميع الدول اﻷعضاء لتقييم المدى والطريقة اللذين نفذت بهما الأمانة التفويضات الصادرة لها من الجمعية العامة.
    examen du rapport du Secrétaire général sur l’application des résolutions 49/249 et 50/224 de l’Assemblée générale (A/C.5/52/38) UN النظر في تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ قراري الجمعية العامة ٩٤/٩٤٢ و ٠٥/٤٢٢ )A/C.5/52/38(
    iii) examen du rapport du Secrétaire général de l'ONU sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN ' ٣ ' النظر في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " ؛
    Il convient de noter que cet examen du nouvel Ordre du jour coïncide avec l'examen du rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, d'avril 1998. UN وتجدر اﻹشارة ايضا إلى أن هذا الاستعراض لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات يتزامن مع النظر في تقرير اﻷمين العام الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٨ عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Ce sont ces activités invisibles qui nous ont permis d'aboutir à l'adoption de ce que j'appellerais une décision très importante, non seulement sur le plan de la procédure, mais aussi sur les questions de fond, parce que l'Assemblée générale a décidé de recommander que l'on poursuive, à la prochaine session de l'Assemblée, l'examen du rapport du Secrétaire général. UN وقد أسفر هذا النشاط غير المرئي إلى اعتماد ما أسميــه قرارا بالغ اﻷهمية لا يتسم بطابع إجرائي فحســب بـل يتصل أيضا بمسائل مضمونية، ﻷن الجمعيــة العامة قررت أن توصي الدورة المقبلة للجمعية بمواصلة النظر في تقرير اﻷمين العام.
    Notant qu'il poursuit son examen du rapport du Secrétaire général en date du 30 mai 1994 sur sa mission de bons offices concernant Chypre (S/1994/629), et qu'il attend une nouvelle communication à ce sujet, UN وإذ يلاحظ أنه يواصل النظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص )S/1994/629( وأنه لا يزال ينتظر رسالة أخرى حول الموضوع،
    43. La résolution 55/231 relative à la budgétisation axée sur les résultats reprend certaines des interrogations et des préoccupations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et les États Membres lors de l'examen du rapport du Secrétaire général sur la question. UN 43 - يعكس القرار 55/231 بشأن الميزنة على أساس النتائج بعض المسائل والشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء خلال مناقشة تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    Dans sa résolution 47/120 du 18 décembre 1992, l'Assemblée générale a souligné la nécessité pour tous les organes et organismes des Nations Unies de redoubler d'efforts pour renforcer le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans la diplomatie préventive et de poursuivre l'examen du rapport du Secrétaire général en vue de prendre les mesures qui s'imposent. UN وأكدت الجمعية العامة في قراراها 47/120 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 على ضرورة قيام جميع هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها بتكثيف جهودها لتعزيز دور المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية ومواصلة مناقشة تقرير الأمين العام بغية اتخاذ الإجراء المناسب.
    Lors de l'examen du rapport du Secrétaire général à la quatorzième session, de nombreux membres de l'Autorité se sont dits favorables au nouveau programme de séminaires régionaux de sensibilisation aux minéraux marins et à d'autres questions en rapport avec les travaux de l'Autorité. UN 79 - في معرض مناقشة تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة عشرة، أعرب العديد من أعضاء السلطة عن تأييدهم لبرنامج الحلقات الدراسية التثقيفية الإقليمية المنشأ حديثا والمتعلق بالمعادن البحرية وسواها من المسائل ذات الصلة بعمل السلطة.
    103. Recommande que, lors de l'examen du rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer dans le cadre de leur réunion, les participants au Processus consultatif centrent leurs débats sur le sujet suivant : < < Les approches écosystémiques et les océans > > ; UN 103 - توصي بأن تركز العملية الاستشارية مناقشاتها، أثناء مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها، على الموضوع/المواضيع التالية: " نهج النظام الإيكولوجي والمحيطات " ؛
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 67/78, a décidé que lors de l'examen du rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer, le Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer consacrerait sa quatorzième réunion aux effets de l'acidification des océans sur le milieu marin. UN 1 - قضت الجمعية العامة في قرارها 67/78، بأن تركز العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار مناقشتها، عند إجراء مداولاتها بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار في اجتماعها الرابع عشر، على موضوع آثار تحمض المحيطات على البيئة البحرية.
    La Commission sera saisie pour examen du rapport du Secrétaire général sur l'application de cette résolution (E/CN.15/2014/17). UN وسيُعرَض على نظر اللجنة تقرير الأمين العام عن تنفيذ ذلك القرار (E/CN.15/2014/17).
    La Commission sera saisie pour examen du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la qualité et de la disponibilité des statistiques sur la criminalité et la justice pénale pour l'élaboration des politiques (E/CN.15/2014/10). UN وسيُعرَض على نظر اللجنة تقرير الأمين العام عن تحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وزيادة توافرها من أجل وضع السياسات (E/CN.15/2014/10).
    10. À l'occasion de son examen du rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a notamment formulé les observations ci-après : UN ٠١ - وقد أبدت اللجنة الاستشارية، في جملة أمور، الملاحظات التالية عند استعراض تقرير اﻷمين العام:
    Pendant les préparatifs, on consacrera une semaine, du 26 février au 2 mars 2001, à l'examen du rapport du Secrétaire général et à des consultations plénières officieuses ouvertes à tous. UN 34 - يخصص خلال العملية التحضيرية أسبوع واحد، من 26 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001، لمناقشة تقرير الأمين العام وإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة في الجلسات العامة.
    L'Administrateur a signalé que deux processus contribueraient également au débat, notamment l'examen du rapport du Secrétaire général sur le financement et l'examen du financement qui serait entrepris en application des récentes résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN وأشار إلى أن ثمة عمليتين قادمتين ستسهمان أيضا في المناقشة، بما في ذلك المناقشات بشأن تقرير اﻷمين العام عن التمويل، وعملية دراسة التمويل عملا بالقرارات التي اتخذها مؤخرا كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous avons participé à l'examen du rapport du Secrétaire général durant le Processus consultatif officieux au début de cette année, qui a identifié les questions clefs qui préoccupent les délégations et est parvenu à un certain nombre de conclusions concertées sur la manière d'y réagir. UN وقد شاركنا في دراسة تقرير الأمين العام في مطلع هذا العام، في العملية التشاورية غير الرسمية التي حددت المجالات الأساسية لشواغل الوفود، وتوصلت إلى عدد من الاستنتاجات المتفق عليها والمفيدة جدا، بشأن كيفية التصدي لهذه الشواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more