Ces directives communes portent sur le suivi et l'évaluation des projets et programmes et recommandent l'adoption d'une approche commune pour les examens à mi-parcours des programmes de pays et des cadres de coopération de pays. | UN | وتعالج هــذه المبادئ التوجيهية المشتركة الرصد والتقييم على مستوى المشاريع والبرامج وتوصي باتباع نهــج مشترك إزاء استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
Il porte sur les examens à mi-parcours des programmes de l'Inde, de l'Indonésie et de la Zambie, examine les problèmes rencontrés, et fait le point sur l'état des ressources. | UN | وهو يشمل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية لاندونيسيا وزاميا والهند، ويتناول المسائل البرنامجية الناجمة عن هذه الاستعراضات، ويقدم معلومات حديثة عن حالة الموارد. |
Les directives harmonisées portent sur le suivi et l'évaluation au niveau des projets et des programmes et comprennent des recommandations concernant les examens à mi-parcours des programmes de pays. | UN | وتغطي المبادئ التوجيهية المتوائمة الرصد والتقييم على صعيد المشاريع والبرامج وتشمل المبادئ التوجيهية الموصى بها من أجل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية. |
Elles portent sur le suivi et l'évaluation au niveau des projets et programmes et préconisent une approche commune pour les examens à mi-parcours des programmes de pays et des cadres de coopération de pays. | UN | وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays, et récapitulatifs par région des examens à mi-parcours des programmes de pays | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية |
Les documents en question étaient les derniers d'une série de rapports sur les examens à mi-parcours des programmes de pays et des programmes multinationaux du cinquième cycle exécutés de 1993 à 1995. | UN | وتمثل هذه التقارير المجموعة الخامسة واﻷخيرة من استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، القطرية والمشتركة بين اﻷقطار، التي اضطلع بها أثناء الفترة الممتدة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥. |
Les directives harmonisées portent sur le suivi et l'évaluation au niveau des projets et des programmes et comprennent des recommandations concernant les examens à mi-parcours des programmes de pays. | UN | وتغطي المبادئ التوجيهية المتوائمة الرصد والتقييم على صعيد المشاريع والبرامج وتشمل المبادئ التوجيهية الموصى بها من أجل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية. |
Ces évaluations, ainsi que les évaluations thématiques, sont prises en compte lors des examens à mi-parcours des programmes de pays et jouent un rôle déterminant lorsqu'il est décidé de réaménager des programmes et d'élaborer de nouveaux projets. | UN | وتدرج هذه التقييمات والتقييمات المواضيعية في استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية، ولها وزنها في تحديد التعديلات التي تدخل على البرنامج القطري وفي تحديد المشاريع الجديدة. |
Outre l’élaboration de nouveaux programmes de coopération, les examens à mi-parcours des programmes en cours ont souvent donné aux partenaires l’occasion de se concentrer davantage sur les questions prioritaires touchant les droits des enfants. | UN | ٣٩ - وبالإضافة إلى صياغة برامج جديدة للتعاون، كثيرا ما توفر استعراضات منتصف المدة للبرامج الحالية فرصا للشركاء لإيلاء اهتمام أكثر وضوحا للمسائل ذات الأولوية المتعلقة بحقوق الأطفال. |
Plus précisément, le processus d'élaboration des examens à mi-parcours des programmes de pays sera précisé, en tenant dûment compte du fait que ces examens sont de plus en plus souvent effectués en commun par les membres du Comité consultatif mixte des politiques afin de promouvoir des échanges fructueux et d'améliorer la coordination. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف توضح عملية تنفيذ استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية، مع المراعاة الواجبة ﻷن تلك الاستعراضات تجرى بصورة متزايدة بوصفها ممارسات مشتركة فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لتعزيز اﻹثراء المشترك والتنسيق. |
c) examens à mi-parcours des programmes de pays | UN | (ج) استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية |
examens à mi-parcours des programmes de pays | UN | (ج) استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية |
:: examens à mi-parcours des programmes de pays | UN | :: استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية (للمناقشة) |
examens à mi-parcours des programmes de pays. | UN | (ج) استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية. |
:: examens à mi-parcours des programmes de pays (E) | UN | :: استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية (للمناقشة) |
Elles portent sur le suivi et l'évaluation au niveau des projets et programmes et préconisent une approche commune pour les examens à mi-parcours des programmes de pays et des cadres de coopération de pays. | UN | وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري. |
Le Directeur régional a présenté le projet de descriptif de programme de pays pour l'Afrique du Sud (E/ICEF/2012/P/L.32) et le résumé des examens à mi-parcours des programmes de pays pour l'Angola, le Kenya et l'Ouganda (E/ICEF/ 2012/P/L.24). | UN | 308 - عرض المدير الإقليمي وثيقة البرنامج القطري لجنوب أفريقيا (E/ICEF/2012/P/L.32) وموجز استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية لكل من أنغولا وأوغندا وكينيا (E/ICEF/2012/P/L.24). |
D'autre part, il a présenté le résumé des examens à mi-parcours des programmes de pays (E/ICEF/2011/P/L.32) pour l'État plurinational de Bolivie, le Costa Rica, la Colombie, Cuba, Haïti, le Mexique et le Nicaragua, ainsi que le programme multipays des Caraïbes orientales et le programme sous-régional Proinclusion. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم موجزا عن استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية (E/ICEF/2011/P/L.32) لدولة بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وكوبا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، ونيكاراغوا، وهايتي، فضلا عن البرنامج المتعدد الأقطار لمنطقة شرق البحر الكاريبي والبرنامج دون الإقليمي لتشجيع الاندماج. |
En outre, le Fonds a analysé les examens à mi-parcours des programmes de pays, en s’efforçant d’évaluer l’efficacité des programmes à partir de leurs résultats. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أجرى الصندوق تحليلا لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية، حيث تبذل جهود واعية لتحليل أداء البرامج مع التركيز على النتائج. |
Le manuel propose une méthode d'élaboration d'un plan d'action, ainsi que des liens, soit avec les examens à mi-parcours des programmes de pays, soit avec la rédaction des descriptifs de programmes de pays. | UN | 13 - وتشمل الحزمة وضع خطة عمل وروابط إلكترونية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية أو وضع وثائق البرامج القطرية. |
Les documents en question étaient les derniers d'une série de rapports sur les examens à mi-parcours des programmes de pays et des programmes multinationaux du cinquième cycle exécutés de 1993 à 1995. | UN | وتمثل هذه التقارير المجموعة الخامسة واﻷخيرة من استعراضات منتصف المدة لبرامج الدورة الخامسة، القطرية والمشتركة بين اﻷقطار، التي اضطلع بها أثناء الفترة الممتدة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٥. |
Dans les examens à mi-parcours des programmes de coopération de l'UNICEF au Malawi, au Népal et en République-Unie de Tanzanie, on a pris en compte systématiquement les sexospécificités dans tous les secteurs et défini des domaines dans lesquels il conviendrait d'intensifier la promotion des droits des femmes et des filles dans une perspective du cycle de vie. | UN | وفي استعراضات منتصف المدة لبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في جمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ونيبال وجهت عناية خاصة إلى مسألة الجنسين باعتبارها شاغلا مشتركا، وحددت المجالات التي يتعين فيها زيادة التركيز على حقوق النساء والفتيات من منظور الدورة الحياتية. |