Enseignements tirés des examens et évaluations finales des plans-cadres | UN | الاستفادة من الاستعراضات والتقييمات النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Données mises à jour concernant les examens et évaluations | UN | معلومات مستكملة عن الاستعراضات والتقييمات |
Les examens et évaluations seront disponibles dans l'ensemble du système des Nations Unies et serviront de base pour évaluer la cohérence et l'efficacité à l'échelle du système. | UN | وستُتاح هذه الاستعراضات والتقييمات لمنظومة الأمم المتحدة بصفتها أساسا لتقييم التماسك والفعالية على نطاق المنظومة. |
Enseignements dégagés des examens et évaluations | UN | هاء - الدروس المستفادة من عمليات الاستعراض والتقييم |
L'un des principaux moyens d'intensifier l'action de l'UNICEF dans les pays était de faire une large place aux examens et évaluations de la politique d'égalité des sexes. | UN | وأعلن أن إحدى الوسائل الأساسية لتعزيز عمل منظمة اليونيسيف على المستوى القطري كانت من خلال التركيز الفائق على عمليات الاستعراض والتقييم الجنسانية. |
La sélection a été opérée sur la base des examens et évaluations à mi-parcours. | UN | وقد استخدمت استعراضات وتقييمات منتصف المدة كأساس للاختيار. |
L'efficience et l'efficacité de la plateforme devraient faire l'objet d'examens et évaluations périodiques indépendants et externes, comme décidé par la plénière, sous réserve des ajustements qui pourraient s'avérer nécessaires. | UN | 26 - ينبغي استعراض كفاءة المنبر وفعاليته وتقييمهما بصورة مستقلة ومن جهات خارجية على أساس دوري، وفقاً لما يقرره الاجتماع العام، مع إدخال التعديلات التي تمليها الضرورة. |
Ces examens et évaluations aident également le FNUAP à dégager les moyens de renforcer son processus de programmation ainsi que le processus global de programmation de l'assistance en matière de population. | UN | كما تساعد هذه الاستعراضات والتقييمات الصندوق على تحديد سبل تعزيز عملية برمجة الصندوق وكذا عملية البرمجة العامة للمساعدة السكانية. |
Le Comité interne d'examen des projets prend en compte les leçons tirées de ces examens et évaluations dans le programme de travail biennal et dans la formulation de nouvelles activités. | UN | ويجرى بعد ذلك إدماج الدروس المستفادة من الاستعراضات والتقييمات في برنامج عمل فترة السنتين وفي صياغة أنشطة جديدة في طور التصميم، وذلك عن طريق لجنة الاستعراض الداخلي للبرامج. |
Il a été noté qu'il serait utile de déterminer une formule commune pour les préparatifs régionaux afin de favoriser une plus grande comparabilité des examens et évaluations effectués. | UN | ولوحظ أن وضع شكل مشترك للأعمال التحضيرية الإقليمية مفيد من أجل تعزيز زيادة القابلية للمقارنة بين الاستعراضات والتقييمات الجاري إعدادها. |
Pour que les rapports nationaux puissent être utilisés lors des examens et évaluations à l'échelle régionale, il faudrait qu'ils soient envoyés aux commissions régionales compétentes bien avant la date de la conférence régionale. | UN | السنغال ولكي تكون التقارير الوطنية مفيدة في الاستعراضات والتقييمات اﻹقليمية، ينبغي إتاحتها لكل من اللجان اﻹقليمية قبل موعد اﻹجتماع اﻹقليمي بوقت كاف. |
En outre, les activités communes, en particulier dans le domaine des examens et évaluations des programmes, ont quelque peu souffert des contacts limités que les organisations et institutions des Nations Unies entretiennent avec des services de l'administration nationale autres que leurs homologues directs. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن اﻷنشطة المشتركة لا سيما في مجال الاستعراضات والتقييمات البرنامجية عانت إلى حد ما من قلة احتكاك معظم هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة بالوحدات الحكومية غير تلك المناظرة لها مباشرة. |
En particulier, il voudra peut-être examiner comment tirer parti des résultats des autres examens et évaluations sans porter atteinte à l'intégrité des dispositions de la Convention dans son ensemble ou à la légitimité du processus. | UN | ولعل الفريق يود أن ينظر بوجه خاص في كيفية استغلال نتائج الاستعراضات والتقييمات الأخرى دون المساس بسلامة أحكام الاتفاقية ككل أو مشروعية العملية. |
En outre, lors de diverses manifestations régionales, telles que conférences régionales, les commissions régionales de l'ONU ont joué un rôle essentiel dans le regroupement des résultats des examens et évaluations au niveau national. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت اللجنة الإقليمية دوراً رئيسياً في دمج نتائج الاستعراضات والتقييمات الوطنية خلال مختلف الأنشطة الإقليمية، من قبيل المؤتمرات الإقليمية. |
L'un des principaux moyens d'intensifier l'action de l'UNICEF dans les pays était de faire une large place aux examens et évaluations de la politique d'égalité des sexes. | UN | وأفاد بأن إحدى الوسائل الأساسية لتعزيز عمل منظمة اليونيسيف على المستوى القطري تتمثل في التركيز بشكل قوي على عمليات الاستعراض والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين. |
Nonobstant ces réalisations, plusieurs examens et évaluations ont fait apparaître un certain nombre de lacunes résultant en partie de la difficulté de cerner de manière circonstanciée les résultats obtenus et en partie aussi de l'expansion des activités des projets. | UN | ورغم هذه الإنجازات، كشف عدد من عمليات الاستعراض والتقييم بعض حالات القصور في البرنامج. ويعزى بعض تلك الحالات إلى صعوبة توثيق النتائج، كما يعزى البعض الآخر إلى توسع نطاق أنشطة المشاريع. |
Enseignements tirés des examens et évaluations | UN | جيم - الدروس المستفادة من عمليات الاستعراض والتقييم |
B. examens et évaluations à mi-parcours des programmes de pays 68 - 75 19 | UN | استعراضات وتقييمات منتصف المدة للبرامج القطرية |
B. examens et évaluations à mi-parcours des programmes de pays | UN | باء - استعراضات وتقييمات منتصف المدة للبرامج القطرية |
B. examens et évaluations à mi-parcours des programmes de pays 198 - 205 55 | UN | استعراضات وتقييمات منتصف المدة للبرامج القطرية |
L'efficience et l'efficacité de la plateforme devraient faire l'objet d'examens et évaluations périodiques indépendants et externes, comme décidé par la plénière, sous réserve des ajustements qui pourraient s'avérer nécessaires. | UN | 25 - ينبغي استعراض كفاءة المنبر وفعاليته وتقييمهما بصورة مستقلة ومن جهات خارجية على أساس دوري، وفقاً لما يقرره الاجتماع العام، مع إدخال التعديلات التي تمليها الضرورة. |
Il doit aussi fixer les dates des examens et évaluations du projet. | UN | وينبغي أيضا أن تحدد توقيت كل عمليات استعراض وتقييم المشروع. |