Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission | UN | الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها( |
La réforme des méthodes de travail du CPC est une question qui relève de ce même Comité et n'a donc pas lieu d'être examinée par la Cinquième Commission. | UN | وإصلاح أساليب عمل اللجنة المذكورة مهمة تتولاها اللجنة ولا ينبغي أن تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
Nous espérons que cette question continuera d'être examinée par la Cinquième Commission de façon prioritaire. | UN | ونرجو أن تظل هذه القضية قيد نظر اللجنة الخامسة على سبيل اﻷولوية. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة. |
La Chine aura d'autres observations à formuler à ce sujet lorsque la question sera examinée par la Cinquième Commission. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الصين ستبدي ملاحظات أخرى بشأن هذا الموضوع عندما تنظر اللجنة الخامسة في هذا الموضوع. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة. |
Les années paires seulement, la question est également examinée par la Cinquième Commission. | UN | وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها(69)؛ |
Mesures prise pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission (A/63/735) | UN | الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735) |
Mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission (A/63/735) | UN | الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735) |
b) Rapport du Secrétaire général sur les mesures prises pour réduire les retards observés dans la présentation de la documentation devant être examinée par la Cinquième Commission (A/63/735); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735)؛ |
55. Compte tenu des retards sans précédent enregistrés en 2008 dans la soumission et la publication des documents, qui ont gravement entravé le travail de l'Assemblée générale, l'Union européenne exhorte le Secrétariat à redoubler d'efforts pour remédier à ce problème, particulièrement en ce qui concerne la documentation examinée par la Cinquième Commission. | UN | 55 - وأضافت بأنه في ضوء التأخير الذي لم يسبق له مثيل في تقديم الوثائق وإصدارها في عام 2008، والذي أدى إلى إعاقة أعمال الجمعية العامة إلى حد كبير، فإن الاتحاد الأوروبي يحث الأمانة العامة على تكثيف جهودها لتصحيح هذه المشكلة، ولا سيما بالنسبة للوثائق التي تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
126. M. HUDYMA (Ukraine) dit que son pays, sensible aux problèmes que connaît l'Afrique du Sud, se range à ce que vient de dire le représentant de la Namibie. Il estime toutefois que cette question qui, outre son caractère politique, présente d'importantes incidences financières, devrait être examinée par la Cinquième Commission. | UN | ١٢٦ - السيد هوديما )أوكرانيا(: قال إن بلده، الذي تهمه المشاكل التي تعانيها جنوب افريقيا، يتفق مع ما قاله ممثل ناميبيا؛ لكنه رأى أن هذه المسألة التي تنطوي على آثار مالية هامة، فضلا عن طابعها السياسي، ينبغي أن تنظر فيها اللجنة الخامسة. |
Le Comité spécial prend note de l'intention du Secrétariat de déménager la Force de police permanente vers la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et espère voir cette question examinée par la Cinquième Commission, conformément aux procédures établies. | UN | 78 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بعزم الأمانة العامة نقل قدرة الشرطة الدائمة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وتتطلع إلى نظر اللجنة الخامسة في هذا الأمر وفقا للإجراءات القائمة. |