QUESTIONS examinées par le Conseil DE SÉCURITÉ EN TANT QU'ORGANE RESPONSABLE DU MAINTIEN DE LA PAIX ET DE LA | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن بمقتضى مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن بمقتضى مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Rapports relatifs à des questions de coordination examinées par le Conseil économique et social | UN | التقارير التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار مسائل التنسيق |
Les questions choisies pourraient porter sur des pays ou l'une des questions thématiques examinées par le Conseil. | UN | ويمكن للقضايا المختارة أن تكون على المستوى القطري أو يمكن أن تكون أحد الأمور الموضوعية التي ينظر فيها المجلس. |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن بمقتضى مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الجزء الأول الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien | UN | المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين |
Travaux se rapportant à toutes les questions examinées par le Conseil de sécurité en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | الأنشطـة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Rapports relatifs à des questions de coordination examinées par le Conseil économique et social | UN | التقارير التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار مسائل التنسيق |
Modifications examinées par le Conseil consultatif des modifications au cours de la période considérée | UN | التغييرات التي نظر فيها المجلس الاستشاري للتغيير خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Il est en outre prévu que les observateurs peuvent, sur l'invitation du Conseil, faire des communications sur les questions examinées par le Conseil. | UN | كما يجوز للمراقبين، بدعوة من المجلس، تقديم عروض عن المواضيع التي ينظر فيها المجلس. |
La nature des questions examinées par le Conseil exige une diffusion rapide de l'information dans le monde entier. | UN | وطبيعة الموضوعات التي ينظر فيها المجلس تتطلب البث الفوري للمعلومات إلى جميع أرجاء العالم. |
Les demandes de présidence tardives des groupes de travail thématiques seront examinées par le Conseil d'administration. | UN | وسوف ينظر المجلس التنفيذي في الطلبات المتأخرة لرئاسة الأفرقة العاملة المواضيعية. |
Note du Secrétaire général informant l'Assemblée générale, en vertu du paragraphe 2 de l'Article 12 de la Charte des Nations Unies, de questions examinées par le Conseil de sécurité | UN | مذكرة من الأمين العام يخطر فيها الجمعية العامة، بموجب الفقرة 2 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة، بالمسائل التي ينظر فيها مجلس الأمن |
À cet égard, plusieurs propositions ont été récemment élaborées. Certaines devraient être prochainement examinées par le Conseil des gouverneurs de l'AIEA. | UN | وقد وضعت في الآونة الأخيرة مقترحات شتى لهذه الضمانات، ومن المتوقع أن ينظر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في بعضها في المستقبل القريب. |
Je pourrais encore continuer longtemps d'énumérer les questions examinées par le Conseil pendant la période considérée dans le rapport. | UN | بوسعي أن أسترسل في الكلام عن المسائل التي كانت قيد نظر المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les demandes recevables seront examinées par le Conseil à sa session suivante, en janvier 2005. | UN | وسوف يدرس المجلس الطلبات المقبولة في دورته القادمة المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2005. |
Le présent additif donne la liste des questions examinées par le Conseil au cours de la semaine qui s'est achevée le 15 juin 2013. | UN | وتتضمن هذه الإضافة البنود التي بتّ فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 15 حزيران/يونيه 2013. |
Rappelant également que la composition du Cabinet du Président, ses modalités de travail et les incidences financières de son fonctionnement devaient être examinées par le Conseil sur la base d'un rapport du secrétariat, | UN | وإذ يذكِّر أيضاً بأن تكوين مكتب الرئيس وطرائق عمله والآثار المالية المتعلقة به ينبغي أن ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان بالاستناد إلى تقرير الأمانة()، |
Questions portées à l'attention du Conseil de sécurité mais n'ayant pas été examinées par le Conseil pendant la période considérée | UN | الجزء الرابع المسائــل التي وجـــه إليهــــا انتبــاه مجلس الأمن ولكنها لم تناقش في الفترة المشمولة بالتقرير |
Étant donné que les questions examinées par le Conseil sont d'une extrême importance car directement liées à la paix et aux intérêts des pays concernés, la délégation des Émirats arabes unis appuie tous les efforts et initiatives ayant pour but d'élargir la base des consultations entre les membres du Conseil et les États concernés non membres du Conseil ainsi que les organisations régionales concernées, avant la prise de décisions. | UN | وحيث أن القضايا التي يعالجها مجلس اﻷمن تعتبر في غاية من اﻷهميـة لارتباطها المباشر بأمن ومصالح الدول ذات الصلة فإن وفد دولة اﻹمارات العربية المتحدة يؤيد كافة المساعي والجهود الهادفة إلى توسيع قاعدة التشاور بين أعضاء المجلس والدول غير اﻷعضاء المعنية والمنظمات اﻹقليمية المرتبطة بهذه القضايا قبل البت في اتخاذ القرارات. |
159. Le Président du Conseil consultatif institué au titre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok a informé les délégations des questions examinées par le Conseil à sa réunion de mai 2010. | UN | 159 - أطلع رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة في سياق الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر المندوبين على المسائل التي تناولتها الهيئة الاستشارية في اجتماعها في أيار/مايو 2010. |
112. M. Sicilianos a suggéré que les propositions soient regroupées dans deux domaines, l'un organisationnel, l'autre substantiel, pour s'assurer qu'elles pourront être utilement examinées par le Conseil des droits de l'homme. | UN | 112- واقترح السيد سيسيليانوس تجميع المقترحات في مجالين: الأفكار التنظيمية والأفكار الموضوعية، لضمان إمكانية أن يناقشها مجلس حقوق الإنسان مناقشة هادفة. |
Le Président s’est efforcé de faire en sorte que toutes les questions examinées par le Conseil puissent bénéficier de la contribution des membres de l’Organisation des Nations Unies intéressés. | UN | سعت الرئاسة إلى كفالة فتح باب المساهمة في جميع القضايا التي تناولها المجلس ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين. |