"examine les" - Translation from French to Arabic

    • بفحص
        
    • ويستعرض
        
    • تستعرض
        
    • يستعرض
        
    • تفحص
        
    • وتفحص
        
    • تدرس
        
    • وتستعرض
        
    • وينظر
        
    • وتناقش
        
    • ويتناول
        
    • ويدرس
        
    • ويبحث
        
    • يفحص
        
    • ويناقش
        
    Le Commissariat général examine les demandes d'asile, et décide de la suite à donner. UN ويقوم المفوض العام بفحص طلبات اللجوء ويقرر ما إن كان ينبغي الموافقة عليها.
    Le chapitre V examine les mesures prises par le Comité. UN ويستعرض الفصل الخامس الإجراءات المتخذة من جانب اللجنة.
    Il donne un aperçu des mesures prises pour donner suite aux recommandations de la Conférence des États parties et du Groupe de travail et examine les besoins éventuels des praticiens pour recouvrer les avoirs rapidement et systématiquement. UN وهي تستعرض الإجراءات المتخذة في سبيل تنفيذ توصيات مؤتمر الدول الأطراف وتوصيات الفريق العامل، وتنظر في احتياجات الممارسين التي من شأنها أن تمكـّنهم من استرداد الموجودات منهجيا وفي الوقت المناسب.
    2) Résultats des audits : Le Bureau examine les conclusions des rapports d'audit et détermine les risques qu'ils font peser sur l'exécution d'ensemble des projets; UN ' 2` نتائج مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب نتائج مراجعة الحسابات ويقيس المخاطر المقابلة لتنفيذ المشروع بشكل عام.
    Conformément à l'article 4, la Commission de vérification des pouvoirs examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN تفحص لجنة وثائق التفويض، وفقا للمادة ٤، وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها الى المؤتمر دون إبطاء.
    Elle examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement son rapport. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها دون إبطاء.
    Conformément à l'article 4, la Commission de vérification des pouvoirs examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وفقا للمادة ٤، تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    En application de l'article 4, la Commission de vérification des pouvoirs examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Commission. UN وفقا للمادة ٤، تقوم لجنة وثائق التفويض بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها الى المؤتمر دون ابطاء.
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر دون تأخير.
    Un conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires examine les contrats chaque année et fait rapport au Secrétaire général. UN ويستعرض مجلس الأداء الإداري الاتفاقات سنوياً ويقدم تقارير إلى الأمين العام عن أداء المديرين.
    Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires examine les résultats obtenus et appelle l'attention des chefs de département sur les objectifs qui ne sont pas atteints. UN ويستعرض المجلس المعني بأداء الإدارة نتائجها، ويلفت انتباه رؤساء الإدارات إلى الأهداف غير المحققة.
    À sa session annuelle, le Conseil d'administration examine les candidatures recevables en se fondant sur les documents préparés et sur l'analyse préalable effectuée par le secrétariat du Fonds. UN ويستعرض المجلس في دورته السنوية الطلبات المقبولة على أساس الوثائق المعدة والتحليل المسبق الذي تجريه أمانة الصندوق.
    Dans le cadre de la loi sur les permis d'exportation et d'importation, le Canada examine les demandes d'exportation au cas par cas. UN تستعرض كندا، في إطار قانونها المتعلق برخص الاستيراد والتصدير، طلبات التصدير على أساس كل حالة على حدة.
    :: La direction examine les recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et du vérificateur interne. UN :: أن تستعرض الإدارة توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمراجعين الداخليين.
    2) Résultats des audits : Le Bureau examine les conclusions des rapports d'audit et détermine les risques qu'ils font peser sur l'exécution d'ensemble des projets; UN ' 2` نتائج مراجعة الحسابات: يستعرض المكتب نتائج مراجعة الحسابات ويقيس المخاطر المقابلة لتنفيذ المشروع بشكل عام.
    Conformément à l'article 4 du Règlement intérieur provisoire, la Commission de vérification des pouvoirs examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي المؤقت، تفحص لجنة وثائق التفويض وثائق الممثلين وتقديم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    La Commission examine les pouvoirs des représentants et fait immédiatement rapport à la Conférence. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها الى المؤتمر دون إبطاء.
    Article 21. La Commission référendaire examine les plaintes et réclamations dont elle est saisie et propose au Représentant spécial les voies de règlement qu'elle jugera utiles. UN المادة ٢١: تدرس لجنة الاستفتاء الشكاوى والمطالب التي تعرض عليها وتقترح على الممثل الخاص سبل التسوية التي تراها مفيدة.
    La Securities and Exchange Commission (SEC) examine les rapports publiés dans ce pays. UN وتستعرض لجنة الأوراق المالية والبورصة في الولايات المتحدة تقارير الشركات.
    Le Conseil national examine les lois votées par l'Assemblée nationale et propose des textes législatifs d'intérêt régional. UN وينظر المجلس الوطني في مشاريع القوانين التي تقرها الجمعية الوطنية ويوصي بتشريعات في المسائل التي تهم اﻷقاليم.
    On examine les principes en même temps que les moyens de s'acquitter de ses responsabilités tout en respectant les normes internationales. UN وتناقش المبادئ اقترانا بسبل الاضطلاع بالمسؤوليات، مع احترام القواعد الدولية في الوقت ذاته.
    La seconde partie examine les questions juridiques aux ressources génétiques. UN ويتناول القسم الثاني المسائل القانونية المتعلقة بالموارد الجينية.
    La présente section examine les mécanismes non judiciaires au sein des entreprises et aux niveaux national et international. Entreprises UN ويدرس الجزء المتبقي من هذا الباب الآليات المطبقة على مستوى الشركات وعلى الصعيدين الوطني والدولي.
    Le chapitre III examine les questions financières et budgétaires et évoque le déficit auquel l'Office doit faire face pour la deuxième année consécutive. UN ويبحث الفصل الثالث مسائل التمويل والميزانية، كما يشير إلى العجز المالي الذي تواجهه الوكالة للسنة الثانية.
    Le Bureau de la session examine les pouvoirs et fait rapport à la Conférence des Parties pour qu'elle statue. UN يفحص مكتب أي دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر اﻷطراف لاتخاذ مقرر بشأنه. الاشتراك بصفة مؤقتة
    Dans son commentaire sur la Convention, N. Robinson examine les conditions de forme ci-dessus énumérées. UN 29 - ويناقش ن. روبنسون في شرحه للاتفاقية الضمانات الإجرائية الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more