À ce propos, l'oratrice invite le Comité à examiner le rapport du Secrétaire général sur l'opportunité de désigner un rapporteur spécial chargé d'examiner les lois discriminatoires à l'égard des femmes et à donner son avis sur la question. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت اللجنة إلى النظر في تقرير الأمين العام بشأن استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتقديم ارائه فيما يتعلق بذلك. |
g) Encourage tous les États Membres à examiner le rapport du Secrétaire général (A/65/705) et toutes les résolutions relatives au financement de l'UNRWA; | UN | (ز) يشجع جميع الدول الأعضاء على النظر في تقرير الأمين العام (A/65/705) وجميع القرارات المتعلقة بتمويل الأونروا؛ |
Le 5 août 2002, l'Afrique du Sud a demandé une nouvelle reprise de la dixième session d'urgence de l'Assemblée générale afin d'examiner le rapport du Secrétaire général sur les événements de Djénine. | UN | ودعت جنوب أفريقيا مجددا في 5 آب/أغسطس 2002 إلى استئناف أعمال الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن جنين. |
1. Engage les gouvernements à examiner le rapport du Secrétaire général et les recommandations qui y figurent1; | UN | 1 - تطلب إلى الحكومات أن تنظر في تقرير الأمين العام والتوصيات الواردة فيه(1)؛ |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 55/281 de l'Assemblée générale, en date du 1er août 2001, par laquelle l'Assemblée prie les gouvernements, les organisations régionales et sous-régionales ainsi que les acteurs concernés de la société civile d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés (A/55/985-S/2001/574 et Corr.1). | UN | 1 - أعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 55/281 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2001، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فضلا عن الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع الدولي أن تنظر في تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة (A/55/985-S/2001/574 و Corr.1). |
15. Invite le Conseil économique et social à examiner le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant l'Internet; | UN | 15 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في مسائل السياسات العامة المتعلقة بالإنترنت()؛ |
Le 14 juillet, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006). | UN | وأجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته في 14 تموز/يوليه لمناقشة تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 1701 (2000). |
g) Encourage tous les États Membres à examiner le rapport du Secrétaire général (A/65/705) et toutes les résolutions relatives au financement de l'UNRWA; | UN | (ز) يشجع جميع الدول الأعضاء على النظر في تقرير الأمين العام (A/65/705) وجميع القرارات المتعلقة بتمويل الأونروا؛ |
i) Encourage tous les États Membres à examiner le rapport du Secrétaire général (A/65/705) et toutes les résolutions relatives au financement de l'UNRWA; | UN | (ط) يشجع جميع الدول الأعضاء على النظر في تقرير الأمين العام (A/65/705) وجميع القرارات المتعلقة بتمويل الأونروا؛ |
5. Invite la Commission des droits de l'homme à examiner le rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan à sa soixante et unième session et à tenir pleinement compte de la situation des femmes et des filles lors de tout examen de la situation des droits de l'homme en Afghanistan ; | UN | 5 - يدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وإدراج حالة المرأة والفتاة بصورة كاملة في أي دراسة لحالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛ |
Le Bureau décide de recommander que ce point soit renvoyé à la Cinquième Commission à seule fin d'examiner le rapport du Secrétaire général intitulé " Améliorations du mécanisme actuel de planification et de budgétisation " et " Examen intergouvernemental du plan à moyen terme et du budget-programme " . | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإحالة هذا البند أيضا إلى اللجنة الخامسة لغرض واحد، هو النظر في تقرير الأمين العام المعنون " تحسين العملية المتبعة حاليا في التخطيط والميزنة " و " الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية " . |
Mme Udo (Nigéria) dit que la décision d'examiner le rapport du Secrétaire général au titre de deux points de l'ordre du jour témoigne de l'importance de la question et de son intérêt pour l'ensemble de l'Organisation. | UN | 27 - السيدة يودو (نيجيريا): قالت إن قرار النظر في تقرير الأمين العام في إطار بندين من جدول الأعمال يوضح بجلاء أهمية القضية وصلتها الوثيقة بالمنظمة ككل. |
Il a décidé, sans préjudice des dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale, d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la présentation du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 pendant la première partie de sa quarante-deuxième session et d'envisager, le cas échéant, la tenue d'une deuxième partie ultérieurement. | UN | ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة. |
Les membres du Conseil ont tenu le 23 février des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur le Sahara occidental (S/2001/ 148) qui leur a été présenté par M. William Eagleton, Représentant spécial du Secrétaire général au Sahara occidental. | UN | أجرى المجلس بكامل هيئته في 23 شباط/فبراير مشاورات جامعة من أجل النظر في تقرير الأمين العام عن الصحراء الغربية (S/2001/148) الذي عرضه عليه ويليام إيغلتون الممثل الخاص للأمين العام في الصحراء الغربية (S/2001/148). |
Ce grave incident survient au moment où le Conseil de sécurité est sur le point d'examiner le rapport du Secrétaire général et d'apporter son appui à la reprise des négociations, sur la base de la résolution 1813. | UN | لقد وقع هذا الحادث الخطير في الوقت الذي يوشك فيه مجلس الأمن على النظر في تقرير الأمين العام وتقديم دعمه لاستئناف المفاوضات، على أساس القرار 1813 (2008). |
Il a décidé, sans préjudice des dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale, d'examiner le rapport du Secrétaire général sur la présentation du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/57/85) pendant la première partie de sa quarante-deuxième session et d'envisager, le cas échéant, la tenue d'une deuxième partie ultérieurement. | UN | ووافقت، دون الإخلال بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، على النظر في تقرير الأمين العام بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/85) خلال الجزء الأول من دورتها الثانية والأربعين، وقررت أن تنظر، عند الاقتضاء، في عقد الجزء الثاني من الدورة في مرحلة لاحقة. |
12. Décide d'examiner le rapport du Secrétaire général à sa cinquante-neuvième session au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > . | UN | 12 - تقرِّر أن تنظر في تقرير الأمين العام في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " . |
9. Décide d'examiner le rapport du Secrétaire général à sa cinquante-huitième session au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > . | UN | 9 - تقرّر أن تنظر في تقرير الأمين العام في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " . |
12. Décide d'examiner le rapport du Secrétaire général à sa cinquanteneuvième session au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > . | UN | 12 - تقرر أن تنظر في تقرير الأمين العام في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " . |
15. Invite le Conseil économique et social à examiner le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération sur les questions de politiques publiques concernant l'Internet ; | UN | 15 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون في المسائل المتعلقة بالسياسات العامة بشأن الإنترنت()؛ |
Le 4 août, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur les activités de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). | UN | في 4 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته لمناقشة تقرير الأمين العام عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
Aujourd'hui nous sommes réunis dans la salle de l'Assemblée générale pour examiner le rapport du Secrétaire général portant sur les progrès accomplis dans les cinq années qui ont suivi la tenue du Sommet. | UN | واليوم، نجتمع في قاعة الجمعية العامة هذه للنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بعد تلك القمة. |