"examiner lors" - Translation from French to Arabic

    • ستناقش في
        
    • النظر فيها في
        
    • استعراضه في
        
    • التي ستنظر فيها
        
    • سينظر فيها خلال
        
    • سينظر فيها في
        
    • يُنظر فيها أثناء
        
    • ينظر فيها أثناء
        
    • النظر فيها عند
        
    • سيتناولها
        
    • سيجري تناولها في
        
    • بحثها في
        
    • النظر فيها أثناء
        
    • النظر فيها خلال
        
    • لتنظرا فيها في
        
    Est convenu des sujets à examiner lors de la deuxième session ordinaire de 1999 du Conseil, tels qu'énumérés dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Est convenu des sujets à examiner lors de la deuxième session ordinaire de 1999 du Conseil, tels qu'énumérés dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام 1999، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    5. Rapports à examiner lors des prochaines sessions UN 5 - التقارير التي يتعين النظر فيها في الدورات المقبلة
    examiner lors de la cinquante-cinquième session en 2014) UN (سيجرى استعراضه في الدورة الخامسة والخمسين في عام 2014)
    Rapports à examiner lors des prochaines sessions du Comité UN التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة
    RAPPORTS NATIONAUX À examiner lors DES RÉUNIONS INTERSESSIONS DU GROUPE DE TRAVAIL SPÉCIAL UN تقارير البلدان التي سينظر فيها خلال اجتماعي الفريق العامل المخصص فيما بين
    Rapports à examiner lors des futures sessions du Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    iii) Des recommandations et propositions sur les questions nouvelles à examiner lors des quarante-sixième et quarante-septième sessions de la Commission de la condition de la femme, notamment son programme de travail multiannuel pour 2001-2005 UN `3 ' توصيات ومقترحات بشأن القضايا الناشئة التي ستناقش في الدورتين السادسة والأربعين والسابعة والأربعين للجنة وضع المرأة، بما في ذلك برنامجها المتعدد السنوات للفترة 2001 000 140 دولار
    9. Le Conseil d'administration a approuvé la liste des questions à examiner lors des sessions susmentionnées figurant dans l'annexe à la décision 95/37. UN ٩ - ووافق المجلس التنفيذي على المواضيع التي ستناقش في الدورات المشار إليها أعلاه كما ورد في مرفق المقرر ٩٥/٣٧.
    9. Le Conseil d'administration a approuvé la liste des questions à examiner lors des sessions susmentionnées figurant dans l'annexe à la décision 95/37. UN ٩ - ووافق المجلس التنفيذي على المواضيع التي ستناقش في الدورات المشار إليها أعلاه كما ورد في مرفق المقرر ٩٥/٣٧.
    Un État partie (République dominicaine) n'ayant pas confirmé qu'il présenterait son rapport, le Comité a décidé d'examiner, lors de sa dix-septième session, un total de neuf rapports d'États membres. UN ولم تؤكد إحدى الدول اﻷطراف، وهي الجمهورية الدومينيكية، أنها ستقدم تقريرها. ولذا، فقد تقرر أن يكون مجموع عدد تقارير الدول اﻷطراف التي سيجري النظر فيها في الدورة السابعة عشرة تسعة تقارير.
    Lorsqu’il y a lieu, il est fait mention de certaines questions supplémentaires que l’AGBM souhaitera peut—être examiner lors de ses délibérations, même si elles n’ont pas été officiellement soulevées par les Parties dans les propositions présentées jusqu’à présent. UN وتحدد المذكرة أحيانا بعض البنود اﻹضافية التي قد يرغب الفريق المخصص في النظر فيها في مداولاته ولو لم تكن اﻷطراف قد أثارتها رسميا في اقتراحاتها حتى اﻵن.
    À la Conférence d'examen de 2000, les États parties ont déterminé les questions à examiner lors des deux premières sessions du Comité préparatoire, comme l'a noté le Président provisoire dans sa déclaration liminaire. UN وفي مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 بيَّنت الدول الأطراف المسائل الواجب النظر فيها في دورتي اللجنة التحضيرية الأولى والثانية، وهو أمر أشار إليه الرئيس المؤقت في بيانه الاستهلالي.
    examiner lors de la cinquante-septième session en 2016) UN (سيجرى استعراضه في الدورة السابعة والخمسين في عام 2016)
    examiner lors de la cinquante-huitième session en 2017) UN (سيجرى استعراضه في الدورة الثامنة والخمسين في عام 2017)
    Rapports à examiner lors des prochaines sessions du Comité UN التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دوراتها المقبلة
    5. Rapports à examiner lors des prochaines sessions UN 5 - التقارير التي سينظر فيها خلال الدورات المقبلة
    Rapports à examiner lors des futures sessions du Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Toutes les questions mises en évidence dans Action 21 et dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg étant importantes, elles devraient toutes être traitées au même titre dans le processus d'application. Ainsi, le fait que certaines questions aient été choisies pour un cycle en particulier ne diminuerait pas l'importance des engagements pris à l'égard des questions à examiner lors des cycles suivants; UN ومع الإقرار بأهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمسائل التي يُنظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛
    Toutes les questions identifiées dans Action 21 et dans le Plan d'application de Johannesburg étant importantes, elles devront toutes être traitées au même titre dans le processus d'application et ainsi, le fait que certaines questions ont été choisies pour un cycle en particulier ne diminue pas l'importance des engagements pris à l'égard des questions à examiner lors des cycles suivants; UN وإزاء ما هو مسلم به من أهمية جميع المسائل المحددة في جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ فينبغي أن تشمل عملية التنفيذ جميع هذه المسائل على قدم المساواة، ولهذا فإن اختيار بعض المسائل أثناء أية دورة معينة لا يقلل من أهمية الالتزامات المتعهد بها فيما يتعلق بالمسائل التي ينظر فيها أثناء الدورات المقبلة؛
    Questions à examiner lors de l'enquête plus poussée sur l'accident du Boeing 777 de Malaysian Airlines UN المسائل التي ينبغي النظر فيها عند مواصلة التحقيق في سقوط الطائرة الماليزية من طراز بوينغ 777
    - CD/NTB/WP.81, daté du 6 juin 1994, présenté par la délégation de la Fédération de Russie, intitulé " Réponses aux questions à examiner lors de la réunion d'experts tenue du 16 au 27 mai 1994 sur les méthodes de vérification non sismiques d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires " . UN - 18CD/NTB/WP. المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها " الردود على اﻷسئلة التي سيتناولها الخبراء بشأن التحقق غير السيزمي في الفترة ١٦-٧٢ أيار/مايو ١٩٩٤ " . - 28CD/NTB/WP.
    De nombreux participants ont souligné que les échanges préparatoires devraient avoir pour objet de cerner les questions à examiner lors des réunions futures. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة.
    Les groupes de travail ont adopté des recommandations à examiner lors des réunions de haut niveau. UN واعتمدت الأفرقة العاملة توصيات يمكن بعدئذ بحثها في الاجتماع الرفيع المستوى.
    I. QUESTIONS À examiner lors DE LA PREMIÈRE PARTIE DE LA REPRISE DE LA CINQUANTE-DEUXIÈME SESSION UN أولا - المسائل التي مــن المقـرر النظر فيها أثناء الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة
    Il s’agit là d’un problème grave auquel tous les États Membres doivent prêter attention et que le Conseil économique et social devrait examiner lors d’un de ses prochains débats de haut niveau. UN إذ أنه يمثل مشكلة يتعين على جميع الدول اﻷعضاء أن توليها اهتمامها كما يتعين على المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر فيها خلال المناقشات الرفيعة المستوى التي سيعقدها في المستقبل.
    71. Le SBI et le SBSTA ont également demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à examiner lors de leur trente-quatrième session sur la base des communications mentionnées ci-dessus au paragraphe 70. UN 71- وطلبت الهيئتان الفرعيتان أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريرا توليفيا عن الورقات المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه، لتنظرا فيها في دورتيهما الرابعة والثلاثين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more