"examinera le projet de" - Translation from French to Arabic

    • نظرها في الميزانية
        
    • استعراض مشروع
        
    • ستستعرض
        
    • بالنظر في الميزانية
        
    • النظر في الميزانية
        
    • تنظر في الميزانية
        
    • دراستها للميزانية
        
    • نظرها في وثيقة
        
    Le Comité consultatif souhaite que cette information soit présentée à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget pour 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Le Comité demande que ces informations soit communiquées à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget du Secrétaire général. UN وتطلب اللجنة تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    b) Au début de l'année suivante, il examinera le projet de liste des publications, dans le cadre de son examen du projet de programme de travail; UN (ب) في وقت مبكر من السنة التالية، استعراض مشروع قائمة المنشورات، كجزء من الاستعراض الذي تُجريه لمشروع برنامج العمل؛
    3. Conformément aux règles et règlements de l'ONU régissant la planification des programmes, le Groupe de travail examinera le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2014-2015. UN 3- وفقاً لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة التي تحكم تخطيط البرامج، ستستعرض الفرقة العاملة الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين2014-2015.
    Dans le cadre de son mandat (voir l'annexe de la résolution 2008 (LX) du Conseil économique et social), le Comité examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. UN تقوم اللجنة، وفقا لاختصاصاتها (انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008 (د - 60)، المرفق)، بالنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Les renseignements nécessaires devront avoir été communiqués à la Cinquième Commission lorsqu'elle examinera le projet de budget de l'ONUCI. UN فمثل هذه المعلومات ينبغي أن تقدم إلى اللجنة الخامسة لتنظر فيها عند النظر في الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Le détail des montants actualisés devra être communiqué à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget de la MINURCAT pour l'exercice 2007/08. UN وينبغي تقديم معلومات مستكملة مفصلة إلى الجمعية العامة عندما تنظر في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    Le Comité étudiera de très près le mode de présentation proposé par le Secrétaire général lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وستدقق اللجنة النظر في عرض اﻷمين العام في سياق دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Le Comité demande que des informations actualisées sur les postes vacants soient communiquées à l'Assemblée générale au moment où elle examinera le projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة أن تقدم للجمعية العامة معلومات مستحدثة عن الشواغر وقت نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité consultatif souhaite que cette information soit présentée à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget pour 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Les résultats de cette analyse devraient lui être communiqués lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003; UN ويتعين تقديم نتائج التحليل إلى اللجنة الاستشارية عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    Le Comité consultatif a demandé un organigramme de ce nouveau bureau, mais ne l'a pas obtenu; cet organigramme devrait être soumis à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت تقديم شكل تنظيمي لهذا المكتب الجديد ولكن لم يتم ذلك؛ ومن ثم ينبغي تقديمه إلى الجمعية العامة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    On y trouvera également, aux paragraphes 42 et 61, des propositions concernant des réductions supplémentaires que l'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager à la lumière des informations que le Secrétaire général lui fournira au moment où elle examinera le projet de budget. UN وفي الفقرتين 42 و 61 أدناه، تقترح اللجنة المزيد من التخفيضات التي ربما تود الجمعية العامة أن تنظر فيها على ضوء المعلومات سيقدمها لها الأمين العام عند نظرها في الميزانية المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général communique à l'Assemblée générale, lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme, des informations précises sur l'évolution du montant des ressources prévues au titre du programme de travail. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة، تفاصيل عن التغييرات في الموارد في إطار برنامج العمل.
    b) Au début de l'année suivante, il examinera le projet de liste des publications, dans le cadre de son examen du projet de programme de travail; UN (ب) في وقت مبكر من السنة التالية، استعراض مشروع قائمة المنشورات، كجزء من الاستعراض الذي تُجريه لمشروع برنامج العمل؛
    b) Au début de l'année suivante, il examinera le projet de liste des publications, dans le cadre de son examen du projet de programme de travail; UN (ب) في وقت مبكر من السنة التالية، استعراض مشروع قائمة المنشورات كجزء من الاستعراض الذي تجريه لمشروع برنامج العمل؛
    b) Au début de l'année suivante, il examinera le projet de liste des publications, dans le cadre de son examen du projet de programme de travail; UN (ب) في وقت مبكر من السنة التالية، استعراض مشروع قائمة المنشورات كجزء من الاستعراض الذي تجريه لمشروع برنامج العمل؛
    La Commission examinera le projet de plan-programme biennal à sa vingt-cinquième session, qui se tiendra à Sanaa, du 26 au 29 mai 2008. UN ستستعرض اللجنة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين في دورتها الخامسة والعشرين، التي ستُعقد في صنعاء باليمن خلال الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 2008.
    Conformément aux règles et règlements de l'ONU régissant la planification des programmes, le Groupe de travail examinera le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017. UN 3- وفقاً لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة التي تحكم تخطيط البرامج، ستستعرض الفرقة العاملة مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017.
    Conformément à son mandat (annexe de la résolution 2008 (LX) du Conseil économique et social, en date du 14 mai 1976), le Comité examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ستقـوم اللجنة، عملا باختصاصاتها المقـررة )مرفـق قـرار المجلـس الاقتصــادي والاجتماعـي ٢٠٠٨ )د - ٦٠( المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٧٦(، بالنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    5. Décide de reprendre l'examen de la question lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal UN 5 - تقرر العودة إلى هذه المسألة في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    Il reprendra l'examen des effectifs du Groupe lorsqu'il examinera le projet de budget ordinaire du Secrétaire général pour l'exercice 1998-1999. UN وستستأنف اللجنة استعراض احتياجات الوحدة من الوظائف عندما تنظر في الميزانية العادية المقترحة من اﻷمين العام لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il se félicite des modifications proposées qui, à son sens, simplifieront grandement le budget. Il étudiera plus en détail la question, et en particulier les nouvelles méthodes, lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وترحب اللجنة بالتغييرات التي ترى أنها ستبسط وثيقة الميزانية إلى حد كبير، وتعتزم التعليق عليها بمزيد من التفصيل، وخاصة على التغييرات في المنهجية عند دراستها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Le Comité consultatif examinera le projet d'organigramme, les modalités de fonctionnement, les effectifs et les besoins en ressources lorsqu'il examinera le projet de budget détaillé de la Mission. UN 13 - وستدرس اللجنة الاستشارية الهيكل التنظيمي المقترح للبعثة، وطرائق عملها المقترحة، واحتياجاتها من حيث الموظفين والموارد التشغيلية، في سياق نظرها في وثيقة الميزانية المفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more