"excavation" - Translation from French to Arabic

    • الحفر
        
    • حفر
        
    • بالحفر
        
    • حفريات
        
    • أتربة
        
    • الحفريات
        
    • التنقيب
        
    • تنقيب
        
    Il est précisé que les techniques manuelles de déminage approuvées sont l'excavation et l'utilisation de détecteurs de mines. UN ويبين الطلب أن الأساليب المعتمدة لإزالة الألغام يدوياً تشمل الحفر واستخدام كاشفات الألغام.
    Toutes les activités liées à l'exploitation minière à petite échelle se caractérisent par leur dangerosité, en particulier dans les mines et autour de la zone d'excavation. UN وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها.
    L'Iraq a par la suite reconnu qu'il avait déposé environ 25 cônes dans la zone d'excavation, afin de tromper les inspecteurs. UN وأقر العراق فيما بعد بأنه نشر نحو ٥٢ مخروطا في منطقة الحفر لتضليل المفتشين.
    Des techniques agressives, impliquant en particulier des opérations d'excavation, provoqueront des perturbations supplémentaires dans les sols sensibles. UN فتقنيات الإصلاح التقحمية، وبخاصة التقنيات التي تنطوي على حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الحساسة.
    Les gisements tassés peuvent être exploités par forage et excavation s'ils ne sont pas solubles (cas des minerais métalliques), ou par dissolution s'ils le sont (soufre, sels). UN وتُستخرج الكوامن المتصلّبة سواء بالحفر أو بالتنقيب إذا كانت غير قابلة للذوبان، كفلزات المعادن الموجودة في صخر القاع؛ أو بالتعدين التذويبي إذا كانت قابلة للذوبان، كالكبريت والأملاح.
    Bien que, dans certaines zones, le degré de pollution puisse rendre l'excavation inévitable, dans les zones moins contaminées, ce type d'opération risque de faire peser des menaces plus graves sur l'environnement par rapport au processus de reconstitution naturelle. UN ومع أن درجات التلوث في بعض المناطق قد تجعل الحفر أمراً لا مفر منه فإن الحفر في المناطق الأقل تلوثاً يمكن أن يشكل خطراً بيئياً أكبر من خطر الاعتماد على الطبيعة في إصلاح هذه المناطق.
    Bien que, dans certaines zones, le degré de pollution puisse rendre l'excavation inévitable, dans les zones moins contaminées, ce type d'opération risque de faire peser des menaces plus graves sur l'environnement par rapport au processus de reconstitution naturelle. UN ومع أن درجة التلوث في بعض المناطق يمكن أن تجعل الحفر أمراً لا مفر منه، فإن الحفر في المناطق الأقل تلوثا يمكن أن يشكل خطرا بيئيا أكبر من خطر الاستعادة الطبيعية للحالة الأصلية لهذه المناطق.
    L'utilisation de techniques de dépollution intrusives, surtout de techniques entraînant des travaux d'excavation, pourrait perturber davantage les zones désertiques sensibles. UN وربما تسببت تقنيات المعالجة المتداخلة، لا سيما تقنيات الحفر في اضطراب المناطق الصحراوية الحساسة.
    Toutefois, dans les zones moins polluées, l'excavation peut représenter un risque plus grand pour l'environnement par rapport au processus de reconstitution naturelle. UN ومع ذلك، قد يكون الحفر أشد خطورة على البيئة من الإصلاح الطبيعي في المناطق الأقل تلوثاً.
    Toutefois, dans les zones moins polluées, l'excavation peut représenter un risque plus grand pour l'environnement par rapport au processus de reconstitution naturelle. UN ومع ذلك، قد يكون الحفر أشد خطورة على البيئة من الإصلاح الطبيعي في المناطق الأقل تلوثاً.
    :: Matériel de médecine légale et d'excavation des sites de charniers. UN :: المعدات اللازمة للاستخدام في الحفر الجنائي والمحلي لمواقع المقابر الجماعية
    Une profondeur d'excavation moyenne d'une dizaine de centimètres devrait suffire pour enlever cette couche. UN ومن المفترض أن يكون متوسط عمق الحفر الذي يناهز 10 سنتمترات مناسباً لإزالة الطبقة السطحية العالية التلوث.
    Le groupe a ensuite inspecté l'ensemble du site ainsi que tous les lieux d'excavation. UN ثم فتشت المجموعة الموقع بالكامل وصورت مناطق الحفر كافة.
    Le groupe a observé les travaux d'excavation qui étaient effectués sur le site pour déterrer les obus détruits et les compter. UN شاهدت عملية الحفر الجارية في الموقع لإخراج القنابر المدمّرة وحسابها موقعيا.
    Travaux d'excavation effectués par un bulldozer et une pelleteuse de type Poclain appartenant aux forces israéliennes à l'ouest de Ghajar, en face de la Tyrce de Wazzani UN قامت جرافة وبوكلين إسرائيليتان بأعمال حفر غرب بلدة الغجر مقابل نبع الوزاني
    Des techniques agressives de dépollution, impliquant en particulier des opérations d'excavation, provoqueront des perturbations supplémentaires dans les sols désertiques sensibles. UN فالتقنيات الإصلاحية الاندساسية، ولا سيما تقنيات حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الصحراوية الحساسة.
    Dans la plupart des zones où se trouvent les lacs de pétrole, le degré de pollution rendra sans doute inévitable l'excavation des sols. UN وفي معظم مناطق البحيرات النفطية ستحتم درجة التلوث، على الأرجح، اللجوء إلى حفر التربة.
    104. Le 17 août 1997, deux pelles mécaniques et plusieurs camions iraquiens ont été observés procédant à des travaux d'excavation dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad. UN ١٠٤ - وفي ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهد جرافان آليان عراقيان وعدة شاحنات تقوم بالحفر في منطقة الحدود عبر خسرو - آباد.
    excavation de la décharge d'Al Adaya afin d'examiner la teneur en uranium des déchets d'Al-Jesira. UN - أجريت حفريات في مقلب العدايه للتحقق من محتوى اليورانيوم في المعدات الخردة لمصنع الجزيرة
    Se déclarant préoccupée par les travaux d'excavation entrepris par Israël dans la vieille ville de Jérusalem, notamment dans des sites religieux et aux alentours, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الحفريات التي تقوم بها إسرائيل في مدينة القدس القديمة، بما في ذلك في المواقع الدينية وحولها،
    Les techniques d'excavation comprennent l'extraction à ciel ouvert, l'extraction souterraine et l'extraction par dissolution. UN وتشمل تقنيات التنقيب التعدين السطحي والتعدين الباطني والتعدين الحقني.
    Cette image satellite montre l'excavation d'un dyke de kimberlite ainsi que de gisements diamantifères situés à proximité dans l'image de 2009, qui n'existait pas en 2007. UN وتبين هذه الصورة الملتقطة بالسواتل لديارابانا أنشطة تنقيب حاجز صخري للكمبرليت، ورواسب ماس قريبة منه، في الصورة الملتقطة في عام 2009، لم تكن موجودة في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more