"excellence dans" - Translation from French to Arabic

    • الامتياز في
        
    • التميز في
        
    • التفوق في
        
    • الرفيعة في
        
    • تفوق في
        
    • التميّز في
        
    • للتدريب العالي في
        
    • بالامتياز في
        
    • بالتفوق في
        
    • أقصى مستوى من الأداء
        
    • للتفوّق في
        
    • للامتياز في
        
    • المتفوقة في
        
    • امتياز في
        
    • والامتياز في
        
    Le sixième domaine d'activités, qui consiste en la promotion de l'excellence dans la gestion, vise à créer un environnement favorable à la réalisation des objectifs des cinq premiers domaines d'activités. UN وثمة مجال تركيز سادس، هو الامتياز في الإدارة، الذي يوجِد بيئة تمكينية للتنفيذ الفعّال لمجالات التركيز الخمسة الجوهرية.
    Objectif : Parvenir à l'excellence dans la gestion des opérations du PNUD UN الهدف: تحقيق الامتياز في إدارة عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le relèvement du niveau des règles et des critères de façon à parvenir à l'excellence dans le processus éducatif; UN الارتقاء بضوابط ومعايير تحقيق التميز في العملية التعليمية؛
    C'est de cette manière que nous aboutirons finalement à l'excellence dans l'enseignement pour tous. UN وهده هي الكيفية التي سنحقق بها التفوق في توفير التعليم في نهاية المطاف.
    Appui aux centres d'excellence. De nombreux partenaires du développement contribuent notablement à la création de capacités dans les pays du Sud par un appui direct et indirect aux centres d'excellence dans les pays en développement. UN 29 - دعم مراكز الخبرة الرفيعة - يقدم العديد من شركاء التنمية إسهاما كبيرا في تنمية القدرات في الجنوب من خلال الدعم المباشر وغير المباشر لمراكز الخبرة الرفيعة في البلدان النامية.
    Celui-ci se traduit par la mise en place des centres d'excellence dans certains établissements des deuxième et troisième degrés. UN ويترجم هذا الجانب عن طريق إنشاء مراكز تفوق في بعض مؤسسات التعليم الثانوي والعالي.
    xi) Education et sensibilisation, notamment constitution de réseaux entre les universités disposant de centres d'excellence dans le domaine de l'environnement; UN `11` التثقيف وتعميق الوعي، بما في ذلك الربط الشبكي بين الجامعات مع برامج الامتياز في ميدان البيئة؛
    La CNUCED entendait servir de centre d'excellence dans ses travaux de fond et ses activités opérationnelles en faveur de ces pays. UN وينوي الأونكتاد القيام بدور مركز الامتياز في عمله الموضوعي والتنفيذي لصالح هذه البلدان.
    En encourageant un nouveau style de travail institutionnel qui mette l'accent sur la poursuite de l'excellence dans la recherche de l'intérêt commun. UN وعن طريق تشجيع ثقافة مؤسسية جديدة تشدد على الامتياز في الترويج للصالح الجماعي.
    Un sixième domaine d'intervention, recherche de l'excellence dans la gestion, a également été recensé. UN وتم أيضا تحديد مجال سادس من هذه المجالات هو الامتياز في مجال الإدارة.
    On s'est déclaré très satisfait du sixième (excellence dans la gestion). UN كما أشيد بالمجال السادس للتركيز، وهو الامتياز في الإدارة.
    La délégation de pouvoirs vise l'amélioration de l'efficacité et de la responsabilisation administrative et encourage l'excellence dans la gestion. UN يُخطط تفويض الصلاحيات بهدف تحسين الكفاءة الإدارية والمساءلة وتعزيز التميز في الإدارة.
    Comment les femmes peuvent-elles aspirer à l'excellence dans le travail et la société si leur propre gouvernement les punit sur la base de leur sexe? UN فكيف للنساء أن يطمحن إلى التميز في أماكن العمل وفي المجتمع عندما تعاقبهن حكومتهن على أساس نوعهن الجنساني؟ خلاصة
    Il donne également un aperçu des capacités et des ressources nécessaires pour assurer l'excellence dans la mise en place d'une culture d'évaluation et d'apprentissage au sein de l'organisation. UN وتوضح المذكرة أيضا القدرات والموارد اللازمة من أجل تعزيز التفوق في تنمية ثقافة التقييم وبناء منظمة تشجع التعلم.
    Soulignant l'importance que revêt le Prix s'agissant de promouvoir l'excellence dans le domaine de la population et du développement en vue de réduire la pauvreté et d'assurer le développement durable, UN وإذ تؤكد أهمية الجائزة في تشجيع التفوق في مجال السكان والتنمية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Il faudra pour cela engager les centres d'excellence dans le Nord à travailler avec un large éventail de partenaires et d'organisations nationaux et régionaux dans le Sud, en particulier dans le domaine des données, informations et évaluation environnementales. UN وسوف يشمل ذلك إشراك مراكز الخبرة الرفيعة في الشمال مع عدد كبير من الشركاء والمنظمات على المستويين الوطني والإقليمي في الجنوب، وخاصة في مجال البيانات والمعلومات والتقييم في مجال البيئة.
    Le Groupe des 77 et la Chine attachent une importance particulière à la section E du rapport sur l'édification de capacités et se félicitent de ce que la CNUCED ait pris l'initiative de créer des centres d'excellence dans le domaine de la science et de la technique dans les pays en développement. UN واستطرد قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تعلق أهمية خاصة على الفرع هاء من التقرير الخاص ببناء القدرات ويرحبان بمبادرة الأونكتاد لإقامة مراكز للخبرة الرفيعة في ميدان العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Le Conseil a souligné qu'il était nécessaire de consentir des efforts supplémentaires en vue de construire, de renforcer et d'utiliser les centres d'excellence dans les pays en développement. UN وشدد على ضرورة بذل جهود إضافية من أجل إنشاء مراكز تفوق في البلدان النامية، وتعزيزها واستخدامها.
    L'organisation pilote la création de communautés dynamiques en prônant l'excellence dans la planification communautaire, en promouvant l'éducation et l'autonomisation des citoyens et en fournissant les outils et l'assistance nécessaires pour relever les défis de la croissance et du changement. UN توفر الرابطة القيادة في إيجاد مجتمعات تنبض بالحيوية وذلك بالدعوة إلى التميّز في التخطيط المجتمعي، وتشجيع التثقيف، وتمكين المواطنين، وتوفير ما يلزم من أدوات ودعم لمواجهة تحديات النمو والتغيير.
    Le principal objectif est d'accroître les bourses offertes aux étudiants des cycles supérieurs effectuant des recherches sur le désarmement et la non-prolifération et de favoriser l'établissement de centres d'excellence dans ce secteur. UN والهدف الرئيسي لهذه الجوائز هو تعزيز المنح الكندية التي تُعطى لخريجي الجامعات بشأن مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار، وتوطيد إنشاء مراكز للتدريب العالي في ذلك المجال.
    Il est la plus prestigieuse distinction internationale reconnaissant l'excellence dans le service public. UN وتمثل هذه الجائزة أرفع مستوى للاعتراف بالامتياز في الخدمة العامة على المستوى الدولي.
    Cette analyse a également permis de constater que les politiques privilégient surtout la coopération en matière de R-D, le soutien aux nouvelles entreprises et la promotion de l'excellence dans les travaux de recherche. UN وتوصل هذا التقرير أيضاً إلى أن هناك، من حيث مجال الاهتمام، تركيزاً للسياسات على التعاون في مجال البحث والتطوير وعلى دعم الأعمال التجارية الناشئة والسياسات الرامية إلى النهوض بالتفوق في البحث.
    10. Prend note avec satisfaction de la création de centres d'excellence dans différents pays d'Amérique latine et des Caraïbes où ils constitueront un élément important pour la bonne application des programmes régionaux et thématiques, et prend note de la création possible de tels centres d'excellence ou d'institutions similaires dans d'autres pays de la région; UN 10- يرحّب بإنشاء مراكز للتفوّق في بلدان شتّى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي باعتبارها عنصرا مهما لتنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية تنفيذا فعّالا، ويحيط علما بإمكانية إنشاء مراكز تفوّق أخرى من هذا القبيل أو مؤسسات مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة؛
    La Conférence a également été marquée par le lancement du Centre national d'excellence dans le domaine de l'apprentissage et de l'innovation en matière de budgétisation sensible au genre. UN وشهد المؤتمر أيضا إنشاء المركز الوطني للامتياز في ميداني التعلم والابتكار في مجال الميزانية المراعية للمنظور الجنساني.
    La France apporte un appui à différents établissements d'enseignement supérieur d'excellence dans les domaines de l'innovation et de l'environnement. UN تقدم فرنسا الدعم لمختلف مؤسسات التعليم العالي المتفوقة في مجالي الابتكار والبيئة.
    Il est également prévu de créer un centre d'excellence dans la région. UN ومن المنتظر أيضا إنشاء مركز امتياز في المنطقة.
    Il est déterminé à ce que l'Australie soit de nouveau le fer de lance de l'innovation et de l'excellence dans la protection et la promotion des droits fondamentaux de la femme. UN والحكومة مصممة على ضرورة أن تتصدر أستراليا مرة أخرى عملية التجديد والامتياز في حماية وتعزيز حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more