"exclusif d'élection de for" - Translation from French to Arabic

    • الاختيار الحصري للمحكمة
        
    • على اختيار حصري للمحكمة
        
    ii) le contrat de tonnage indique clairement qu'un accord exclusif d'élection de for a été conclu et spécifie dans quelle partie du contrat se trouve cet accord. UN " `2` أن يتضمّن عقد الحجم بيانا جليا يفيد بأن هناك اتفاقا بشأن الاختيار الحصري للمحكمة ويحدد موقعه في اتفاق الحجم.
    2. Une personne qui n'est pas partie au contrat de volume n'est liée par un accord exclusif d'élection de for conclu conformément au paragraphe 1 du présent article que si : UN 2 - لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    d) La loi du tribunal saisi reconnaît que cette personne peut être liée par l'accord exclusif d'élection de for. UN (د) وكان قانون المحكمة المختارة يعترف بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    ii) indique clairement qu'un accord exclusif d'élection de for a été conclu et spécifie dans quelle partie du contrat se trouve cet accord; et UN " `2` يتضمّن نصا بارزا على وجود اتفاق على اختيار حصري للمحكمة ويحدّد مكانها داخل عقد الحجم؛
    3. Un accord exclusif d'élection de for conclu conformément au paragraphe 2 ne s'impose à une personne qui n'est pas partie au contrat de tonnage que si cela est compatible avec la loi applicable, déterminée par [le droit international privé] [les règles de conflit de lois] du tribunal saisi et UN " 3- لا يكون الاتفاق على اختيار حصري للمحكمة وفقا للفقرة 2 ملزما لأي شخص ليس طرفا في عقد الحجم إلا إذا كان ذلك متوافقا مع القانون الواجب التطبيق، حسبما تقرّره المحكمة التي ترفع إليها الدعوى [يقرّره القانون الدولي الخاص] [تقرّره قواعد تنازع القوانين]:
    17. Le paragraphe 2 de l'article 69 de la Convention énonce les conditions dans lesquelles un accord exclusif d'élection de for prendra effet à l'égard d'une personne qui n'est pas partie à un contrat de volume. UN 17- تنص الفقرة 2 من المادة 69 من الاتفاقية على الشروط التي يصبح بموجبها اتفاق الاختيار الحصري للمحكمة نافذا تجاه الطرف الثالث في العقود غير الكمية.
    185. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen du paragraphe 2 du projet d'article 70, qui énonçait à quelles conditions une personne qui n'était pas partie à un contrat de volume pourrait être liée par un accord exclusif d'élection de for dans ledit contrat. UN 185- انتقل الفريق العامل إلى النظر في الفقرة 2 من مشروع المادة 70 الذي يورد الاشتراطات التي يجوز عملا بها إلزام طرف ثالث في العقد الكمي باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة في العقد الكمي.
    2. Une personne qui n'est pas partie au contrat de volume n'est liée par un accord exclusif d'élection de for conclu conformément au paragraphe 1 du présent article que si: UN 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    d) La loi du tribunal saisi reconnaît que cette personne peut être liée par l'accord exclusif d'élection de for. UN (د) وكان قانون المحكمة المختارة يعترف بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    2. Une personne qui n'est pas partie au contrat de volume n'est liée par un accord exclusif d'élection de for conclu conformément au paragraphe 1 du présent article que si : UN 2 - لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    d) La loi du tribunal saisi reconnaît que cette personne peut être liée par l'accord exclusif d'élection de for. UN (د) وكان قانون المحكمة المختارة يعترف بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    2. Une personne qui n'est pas partie au contrat de volume n'est liée par un accord exclusif d'élection de for conclu conformément au paragraphe 1 du présent article que si: UN 2- لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
    d) La loi du tribunal saisi reconnaît que cette personne peut être liée par l'accord exclusif d'élection de for. UN (د) وكان قانون المحكمة المختارة يعترف بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    La quatrième condition énoncée à l'alinéa d) était que la loi devait reconnaître que cette personne pouvait être liée par l'accord exclusif d'élection de for. UN وأفيد بأن الاشتراط الرابع الوارد في الفقرة الفرعية 2 (د) يقضي بأن يسلٍّم القانون بجواز إلزام ذلك الشخص باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة.
    À moins que le contrat de transport ne contienne un accord exclusif d'élection de for valable en vertu de l'article 76, le demandeur a le droit d'intenter une procédure judiciaire contre le transporteur en vertu de la présente Convention devant un tribunal compétent dans le ressort duquel se trouve l'un des lieux ciaprès: UN " ما لم يتضمّن عقد النقل اتفاقا بشأن الاختيار الحصري للمحكمة يكون صالحا بمقتضى المادة 76، للمدّعي الحق في أن يقيم إجراءات قضائية بمقتضى هذه الاتفاقية على الناقل أمام محكمة مختصة يدخل في نطاق ولايتها القضائية أحد الأماكن التالية:
    1. Excepté lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a été valablement conclu conformément à l'article 76, si une action unique est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 75 et à l'article 77. UN " 1- باستثناء الحالة التي يكون هناك فيها اتفاق بشأن الاختيار الحصري للمحكمة صالح بمقتضى المادة 76، إذا رفعت دعوى واحدة على كل من الناقل والطرف المنفّذ البحري ناشئة من حدث واحد، لم يعد جائزا عندئذ أن تُرفع الدعوى إلاّ في محكمة معيّنة بمقتضى كلتا المادتين 75 و77.
    ii) devant un tribunal qui donnerait effet, en vertu de l'article 76, à un accord exclusif d'élection de for spécifiant le lieu désigné dans la convention d'arbitrage qui est exclusive en ce qui concerne l'action contre le transporteur. UN " `2` محكمة من شأنها أن تُنفّذ، بمقتضى المادة 76، اتفاقا على اختيار حصري للمحكمة يحدّد المكان المذكور في اتفاق التحكيم ويكون حصريا فيما يتعلق بالدعوى المقامة ضد الناقل.
    1. Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68. UN 1 - باستثناء الحالة التي يوجد فيها اتفاق على اختيار حصري للمحكمة ويكون ذلك الاتفاق ملزما بمقتضى المادة 67 أو المادة 72، إذا رفعت على الناقل والطرف المنفذ البحري كليهما دعوى واحدة ناشئة عن حدث واحد، لا يجوز رفع تلك الدعوى إلا أمام محكمة مسماة بمقتضى المادتين ٦6 و 68 كلتيهما.
    1. Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 67 ou 72, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 66 et à l'article 68. UN 1 - باستثناء الحالة التي يوجد فيها اتفاق على اختيار حصري للمحكمة ويكون ذلك الاتفاق ملزما بمقتضى المادة 67 أو المادة 72، إذا رفعت على الناقل والطرف المنفذ البحري كليهما دعوى واحدة ناشئة عن حدث واحد، لا يجوز رفع تلك الدعوى إلا أمام محكمة مسماة بمقتضى المادتين ٦6 و68 كلتيهما.
    1. Sauf lorsqu'un accord exclusif d'élection de for a force obligatoire dans les conditions de l'article 69 ou 74, si une seule et même action est intentée à la fois contre le transporteur et la partie exécutante maritime pour un seul et même fait, elle peut l'être uniquement devant un tribunal désigné conformément à la fois à l'article 68 et à l'article 70. UN 1- باستثناء الحالة التي يوجد فيها اتفاق على اختيار حصري للمحكمة ويكون ذلك الاتفاق ملزما بمقتضى المادة 69 أو المادة 74 إذا رُفعت على الناقل والطرف المنفّذ البحري كليهما دعوى واحدة ناشئة عن حدث وحيد، لا يجوز رفع تلك الدعوى إلا أمام محكمة مُعيَّنَة بمقتضى المادتين ٦8 و70.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more