Le Gouvernement s'en est excusé et a reconnu que le peuple sami avait été maltraité dans le passé. | UN | وقد اعتذرت الحكومة على ذلك واعترفت بالمعاملة السيئة التي تعرض لها الشعب الصامي فيما مضى. |
Lorsque des civils ont malheureusement été tués par les contre-attaques d'Israël, cela a été dû à des erreurs et Israël s'en est excusé. | UN | وعندما قُتل، لﻷسف، مدنيون أثناء الهجمات اﻹسرائيلية المضادة كان ذلك نتيجة ﻷخطاء اعتذرت إسرائيل عنها. |
Cette nuit-là, après qu'il se soit excusé auprès de nous, j'y suis retourné seul. | Open Subtitles | تلك الليلة, بعد أن اعتذر المدرّب لنا عدت إلى هناك لوحدي |
Une très bonne conversation, et il s'est excusé pour tout. | Open Subtitles | نقاشاً رائعاً حقاً. ولقد اعتذر عن كل شيء |
Il s'est excusé et a dit Qu'il enverrait incessamment dix de ses meilleurs gars | Open Subtitles | لقد إعتذر بشدة وأخبرني أنه سيرسل مجموعة من أفضل رجالة بالحال |
Il ne s'en est même pas excusé. J'ai demandé ses papiers d'assurance et il a paniqué. | Open Subtitles | هو حتى لم يعتذر عنه و عندما سألته عن التأمين |
Il avait besoin d'aide et s'est excusé. - J'en avais besoin, j'y suis allé. | Open Subtitles | كان بحاجة للمساعدة واعتذر إليّ وأنا احتجت للوظيفة، لذا عدت للعمل |
Je me suis excusé, je paierai pour ça. | Open Subtitles | مرآة مستطيلة كبيرة جميلة هنا لقد أعتذرت , و أنا سأدفعُ ثمن ذلك |
Maintenant que je me suis excusé, la chaîne m'a promis qu'elle avait toute confiance... | Open Subtitles | الاّن بعد أن إعتذرت محطتى طمأنتنى ... أن هناك ثقة كاملة |
Je me suis déjà excusé pour la façon dont vous avez été taité. | Open Subtitles | لقد اعتذرت من قبل للطريقة التي عوملتَ بها. |
Je me suis excusé, j'ai même proposé de le dédommager pour tout ça. | Open Subtitles | اعتذرت له، حنى أنني عرضت عليه أن أدفع له عن الوقت الذي أمضاه في الحبس |
à propos de ce que j'ai fait et pour lequel je me suis déjà excusé, mais nous sommes là parce que nous essayons de passer à autre chose. | Open Subtitles | عني وعن ما فعلته مسبقا ،والذي بالفعل اعتذرت عنه ونحن هنا لنحاول المضي قدما |
Malgré tout, la peine a été réduite et Nasab a été libéré, mais seulement après qu'il se soit excusé pour tous < < malentendus > > provoqués par les articles. | UN | وبدلاً من ذلك، فقد خُفضت مدة العقوبة وأُفرج عنه ولكن ذلك لم يحدث إلا بعد أن اعتذر عن أي " سوء فهم " سببته هذه المقالات. |
Le colonel Reis et son adjoint ont fait des remontrances au général Ruak qui s'est excusé pour la fusillade. | UN | واحتج العقيد ريس ونائبه لدى العميد رواك الذي اعتذر عن إطلاق النيران. |
Et puis il s'est excusé, il a dit qu'il me retrouverait en boite et il est parti. | Open Subtitles | ثم اعتذر وقال أنه سيلقاني في الملهى الليلة ورحل. |
Il s'est excusé par rapport à l'autre jour. | Open Subtitles | وقد إعتذر لي عن ما بدرَ منهُ من تصرفاتٍ غيرُ لائقةٍ في ذلكـَ اليوم |
Tu sais, pas activement mais je l'ai rayé de mes amis parce qu'il m'a fait ce truc vaiment merdique et je... il ne s'est jamais excusé. | Open Subtitles | و توقفت عن مكالمته لأنه قام بفعل غبي تجاهي ولم يعتذر |
Il s'est excusé auprès de la Commission pour le retard avec lequel les documents avaient été publiés et en a expliqué les raisons. | UN | واعتذر الى اللجنة للتأخر في اصدار الوثائق، موضحا اﻷسباب التي أدت اليه. |
Je croise les doigts. AB, je me suis excusé de mon comportement avec ton nouveau copain, mais j'aurais pas accepté mes excuses non plus. | Open Subtitles | تشابط الأصابع للحظ أنظري أي بي أعلم بأنني أعتذرت كوني حقير |
Tu as fait ça pour te venger de moi, et après que je me sois excusé, tu as couru pour essayer de tout arrêter. | Open Subtitles | ،لقد فعلتَ ذلك لتنالَ مني ،وبعد ما إعتذرت .ذهبتَ وحاولتَ بأن توقفَ ذلك |
Quand c'est tombé à l'eau, on n'en a pas parlé, toi et moi, et... je me suis jamais excusé. | Open Subtitles | إسمع عندما جرى الأمر كله لم نكن نتحدث من الواضح ولم أجد فرصة الإعتذار |
D'accord, tu es excusé. | Open Subtitles | حسناً، أنت معذور. |
Ma femme et mon fils ont été tués à Bethlehem Pike il y a cinq ans, mais ça va puisque le responsable s'est excusé. | Open Subtitles | ولكن لا بأس , فأى كان من فعل ذلك فقد ترك رسالة إعتذار |
Il s'est excusé auprès de l'Ukraine au nom du Comité et du secrétariat. | UN | ووجه اعتذاره لأوكرانيا نيابة عن اللجنة والأمانة. |
L'État partie estime que l'auteur de la présente communication ne peut être excusé de n'avoir pas épuisé les voies de recours internes parce qu'il n'a pas respecté les délais prescrits. | UN | وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة. |
Tu t'es excusé auprès de Paul de lui avoir fait faire ? | Open Subtitles | هل اعتذرتَ لبول لأنه قام بالواجب عنك؟ |
Tu t'es... tu t'es bien assez... excusé... | Open Subtitles | إعتذرتَ بما فيه الكفاية |
Je me suis excusé, c'est ce que tu voulais, non ? | Open Subtitles | لقد إعتذرتُ هذا ما كنتِ تريدين ، أليس كذلك؟ |