"excuser auprès" - Translation from French to Arabic

    • الإعتذار
        
    • الاعتذار
        
    • تعتذر
        
    • يعتذر
        
    • للاعتذار
        
    • وتعتذر
        
    • واعتذر
        
    • والاعتذار
        
    Eh bien, je n'en sais pas beaucoup sur la culture coréenne, mais peut-être que tu devrais t'affirmer et arrêter de t'excuser auprès de ta mère. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعلم الكثير عن الثقافة الكورية، لكن أعتقد بأنه يجب أن تدافع عن نفسك والتوقف عن الإعتذار لأمك.
    Et j'ai l'impression que tu devrais t'excuser auprès de moi pour avoir embrassé ma petite amie. Open Subtitles حسناً وأشعر أن عليك الإعتذار لي على تقبيل صديقتي
    La Commission tient toutefois à s'excuser auprès des autres organes de l'ONU pour les éventuels désagréments occasionnés. UN لكن لجنة وضع المرأة ترغب في الاعتذار عن أي إرباك تسببت فيه لهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Vous pourriez aussi vous excuser auprès de mon mari quand vous le verrez. Open Subtitles يمكنك أن توصل ذات الاعتذار إلى زوجي عندما تراه في المرة المقبلة.
    Tu devrais littéralement t'excuser auprès de l'Amérique pour ce massacre. Open Subtitles يجب عليك حرفياً أن تعتذر لأمريكا لتلك الأغنية.
    Elle déclare également que M. Abu Adas lui avait demandé de l'excuser auprès d'un autre ami avec qui il avait pris rendez-vous ce jour-là. UN وأضافت أن السيد أبو عدس طلب منها أن تعتذر لصديق آخر كان على موعد معه في ذلك التاريخ.
    Il a pas à s'excuser auprès des enfants qu'il a embêtés. Open Subtitles ديلان لا يعتذر إلى كُل الأطفال الذين إعتدى عليهم
    Avant de le faire, s'il vous plait laissez-moi encore une chance de m'excuser auprès d'Emily. Open Subtitles قبل أن تفعل، يرجى تعطيني فرصة أخرى للاعتذار لإيميلي.
    Vous travaillez pour nous, donc pourquoi n'iriez vous pas vous excuser auprès de lui ? Open Subtitles أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا تذهب أنت وتعتذر إليه؟
    Ce que tu dois faire, c'est entrer et t'excuser auprès de Candace. Open Subtitles وما تحتاج إلى القيام به الآن هي تحتاج إلى سيرا على الأقدام إلى تلك الغرفة واعتذر على كانديس.
    Ou tu pourrais juste rentrer à la maison et t'excuser auprès de maman pour avoir embrassé ma belle-mère. Open Subtitles أو هل يمكن أن تذهب فقط المنزل والاعتذار لأمي لصنع مع أمي في القانون.
    Voilà ce qui s'est passé. Voilà ce que tu as fait de mal. Si tu veux t'excuser auprès de quelqu'un, fais-le à elle. Open Subtitles ،هذا ما جرى, هذا الخطأ الذي اقترفته .إن كنت تريد الإعتذار لأحدهم, فإعتذر لها
    Je veux m'excuser auprès de toutes les filles ici et particulièrement à toutes les filles que j'ai codé. Open Subtitles أردتُ الإعتذار من جميع الفتيات اللآتي هنا ولكن بصفة خاصة لكل الفتيات اللآتي رمزتهم.
    J'arrive pas à croire que je me suis excuser auprès de toi après que tu es violé ma vie privée comme ça ? Open Subtitles لا أصدق بأنني كنت على وشك الإعتذار منك بعد أن إنتهكت خصوصيتي هكذا؟
    J'ai essayé de trouver quoi dire, car je veux m'excuser...auprès de toi. Open Subtitles لقد كنت أحاول التفكير بما سأقول لأني أريد الاعتذار لك
    Et tu dois t'excuser auprès de ton professeur et de ces enfants que tu as menacés. Open Subtitles عليك الاعتذار لمعلمك والاطفال الذي كنت ترعبهم
    Le nom de cette personne... est Jeannine Locke, et je voudrais m'excuser auprès d'elle et de sa famille pour toute la douleur que j'ai pu leur causer. Open Subtitles اسم ذلك الشخص هو جانين لوك, وأنا أتقدم بخالص الاعتذار لها وعائلتها
    Tu dois t'excuser auprès de Nestor comme ça il ne te poursuit pas. Open Subtitles انت يجب ان تعتذر الى نيستور لكي لايقاضيك
    Écoute, tu dois actuellement t'excuser auprès de ta mère. Pas moi. Open Subtitles انظر، الآن يتعيّن أن تعتذر لأمك، وليس لي.
    Ma délégation voudrait s'excuser auprès de toutes les délégations et les remercier de leur compréhension. UN وإن وفدي يعتذر للسادة المندوبين ويشكرهم على تفهمهم.
    Si je vais voir Geoffrey pour m'excuser auprès de lui, il croira que j'ai quelque chose à me faire pardonner. Open Subtitles اذا ذهبت الى هناك والاعتذار للجيفري، ثم يفكر لدي شيء للاعتذار عنها،
    Peux-tu appeler les autres et m'excuser auprès d'eux ? Open Subtitles هل بوسعك الإتّصال بالآخرين وتعتذر بالنيابة عنّي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more