Eh bien, je n'en sais pas beaucoup sur la culture coréenne, mais peut-être que tu devrais t'affirmer et arrêter de t'excuser auprès de ta mère. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أعلم الكثير عن الثقافة الكورية، لكن أعتقد بأنه يجب أن تدافع عن نفسك والتوقف عن الإعتذار لأمك. |
Et j'ai l'impression que tu devrais t'excuser auprès de moi pour avoir embrassé ma petite amie. | Open Subtitles | حسناً وأشعر أن عليك الإعتذار لي على تقبيل صديقتي |
La Commission tient toutefois à s'excuser auprès des autres organes de l'ONU pour les éventuels désagréments occasionnés. | UN | لكن لجنة وضع المرأة ترغب في الاعتذار عن أي إرباك تسببت فيه لهيئات الأمم المتحدة الأخرى. |
Vous pourriez aussi vous excuser auprès de mon mari quand vous le verrez. | Open Subtitles | يمكنك أن توصل ذات الاعتذار إلى زوجي عندما تراه في المرة المقبلة. |
Tu devrais littéralement t'excuser auprès de l'Amérique pour ce massacre. | Open Subtitles | يجب عليك حرفياً أن تعتذر لأمريكا لتلك الأغنية. |
Elle déclare également que M. Abu Adas lui avait demandé de l'excuser auprès d'un autre ami avec qui il avait pris rendez-vous ce jour-là. | UN | وأضافت أن السيد أبو عدس طلب منها أن تعتذر لصديق آخر كان على موعد معه في ذلك التاريخ. |
Il a pas à s'excuser auprès des enfants qu'il a embêtés. | Open Subtitles | ديلان لا يعتذر إلى كُل الأطفال الذين إعتدى عليهم |
Avant de le faire, s'il vous plait laissez-moi encore une chance de m'excuser auprès d'Emily. | Open Subtitles | قبل أن تفعل، يرجى تعطيني فرصة أخرى للاعتذار لإيميلي. |
Vous travaillez pour nous, donc pourquoi n'iriez vous pas vous excuser auprès de lui ? | Open Subtitles | أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا تذهب أنت وتعتذر إليه؟ |
Ce que tu dois faire, c'est entrer et t'excuser auprès de Candace. | Open Subtitles | وما تحتاج إلى القيام به الآن هي تحتاج إلى سيرا على الأقدام إلى تلك الغرفة واعتذر على كانديس. |
Ou tu pourrais juste rentrer à la maison et t'excuser auprès de maman pour avoir embrassé ma belle-mère. | Open Subtitles | أو هل يمكن أن تذهب فقط المنزل والاعتذار لأمي لصنع مع أمي في القانون. |
Voilà ce qui s'est passé. Voilà ce que tu as fait de mal. Si tu veux t'excuser auprès de quelqu'un, fais-le à elle. | Open Subtitles | ،هذا ما جرى, هذا الخطأ الذي اقترفته .إن كنت تريد الإعتذار لأحدهم, فإعتذر لها |
Je veux m'excuser auprès de toutes les filles ici et particulièrement à toutes les filles que j'ai codé. | Open Subtitles | أردتُ الإعتذار من جميع الفتيات اللآتي هنا ولكن بصفة خاصة لكل الفتيات اللآتي رمزتهم. |
J'arrive pas à croire que je me suis excuser auprès de toi après que tu es violé ma vie privée comme ça ? | Open Subtitles | لا أصدق بأنني كنت على وشك الإعتذار منك بعد أن إنتهكت خصوصيتي هكذا؟ |
J'ai essayé de trouver quoi dire, car je veux m'excuser...auprès de toi. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول التفكير بما سأقول لأني أريد الاعتذار لك |
Et tu dois t'excuser auprès de ton professeur et de ces enfants que tu as menacés. | Open Subtitles | عليك الاعتذار لمعلمك والاطفال الذي كنت ترعبهم |
Le nom de cette personne... est Jeannine Locke, et je voudrais m'excuser auprès d'elle et de sa famille pour toute la douleur que j'ai pu leur causer. | Open Subtitles | اسم ذلك الشخص هو جانين لوك, وأنا أتقدم بخالص الاعتذار لها وعائلتها |
Tu dois t'excuser auprès de Nestor comme ça il ne te poursuit pas. | Open Subtitles | انت يجب ان تعتذر الى نيستور لكي لايقاضيك |
Écoute, tu dois actuellement t'excuser auprès de ta mère. Pas moi. | Open Subtitles | انظر، الآن يتعيّن أن تعتذر لأمك، وليس لي. |
Ma délégation voudrait s'excuser auprès de toutes les délégations et les remercier de leur compréhension. | UN | وإن وفدي يعتذر للسادة المندوبين ويشكرهم على تفهمهم. |
Si je vais voir Geoffrey pour m'excuser auprès de lui, il croira que j'ai quelque chose à me faire pardonner. | Open Subtitles | اذا ذهبت الى هناك والاعتذار للجيفري، ثم يفكر لدي شيء للاعتذار عنها، |
Peux-tu appeler les autres et m'excuser auprès d'eux ? | Open Subtitles | هل بوسعك الإتّصال بالآخرين وتعتذر بالنيابة عنّي؟ |