Je n'aurai pas à remonter 25 ans en arrière, à Gallaudet, pour faire un exemple d'élèves sourd se battant et gagnant. | Open Subtitles | لن تضطر إلى العودة 25 عاما، في غالو ديت، لجعل مثال على الطلاب الصم الذين قاتلوا وفاز. |
On peut citer à cet égard l'exemple d'un bassin versant qui dessert, en aval, une population nombreuse et difficile à identifier. | UN | وهناك مثال على ذلك هو مستجمع مياه يستخدم عدد كبير ويصعب تحديده من السكان على أسفل مجراه. |
exemple d'activités du Centre et du Réseau des technologies climatiques | UN | مثال على أنشطة مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ |
exemple d'élargissement de la Classification centrale des produits pour les légumes secs | UN | أمثلة على توسيع التصنيف المركزي للمنتجات بالنسبة للحبوب البقلية |
Options concernant la fourniture d'une assistance technique et le renforcement des capacités en prenant pour exemple d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations | UN | خيارات لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات: أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن المنظمات الأخرى |
De façon plus générale, nous savons pouvoir compter sur l'Assemblée pour l'accroissement des moyens du Tribunal, accroissement nécessaire pour nous permettre, par exemple, d'avoir enfin une bibliothèque digne de ce nom et informatisée, d'avoir un accès aux moyens les plus modernes de communication et de recherches, Internet notamment. | UN | وبصورة عامة، نحن نعلم أننا نستطيع الاعتماد على الجمعية العامة من أجل زيادة الموارد المالية للمحكمة، والتي هي ضرورية إذا أردنا، على سبيل المثال، أن تكون لدينا فــي النهايــة مكتبة تعمل بالحاسوب بمعنى الكلمة وأن نتمكن من تحصيل أدوات الاتصالات والبحث الحديثة مثل شبكة اﻹنترنت. |
On a cité l'exemple d'un système d'archives militaires créé parallèlement au système national d'archives mais fonctionnant sur la base de principes identiques. | UN | وعُرض مثال على إنشاء محفوظات للجيش خارج النظام الوطني للمحفوظات غير أنه يستند إلى مبادئ مماثلة للمحفوظات. |
Dans ce sens, le Sommet Afrique-Amérique du Sud constitue un bon exemple d'instrument novateur pour intensifier le dialogue et la coopération. | UN | وفي هذا المجال، يشكل مؤتمر قمة أفريقيا وأمريكا الجنوبية أفضل مثال على البرامج المبتكرة من أجل رفع سبل الحوار والتعاون. |
Voici un exemple d'éducation Sud-Sud dont nombre d'entre nous sont parfois dénués. | UN | وهذا مثال على مستوى التعليم فيما بين بلدان الجنوب الذي يفتقر إليه العديد منا في بعض الأحيان. |
Il s'agit d'un exemple d'intervention humanitaire efficace dans le cadre du Chapitre VII de la Charte. | UN | وهذا مثال على تدخل إنساني فعال في إطار الفصل السابع لميثاق الأمم المتحدة. |
L'annexe II donne un exemple d'un tel calendrier décennal. | UN | ويرد في المرفق الثاني مثال على الإطار الزمني لفترة الـ 10 سنوات. |
On a donné l'exemple d'un conflit, dans un pays A, entre deux cessionnaires d'une créance garantie par une hypothèque dans un pays B. | UN | وضُرب مثال على ذلك بنشوب تنازع بين محال اليهما اثنين يقع مقرهما في البلد ألف أحيل اليهما مستحق مضمون بعقار في البلد باء. |
À titre d'illustration, on a cité l'exemple d'un produit développé collectivement, d'origine africaine, qui permet de fabriquer une confiserie à haute valeur nutritive. | UN | وقُدم على سبيل التوضيح مثال على التطوير المشترك للمنتج وذلك استناداً إلى منتج أفريقي لصنع حلوى مغذية جداً. |
Malheureusement, nous avons vu plus d'un exemple d'utilisation de deux poids deux mesures. | UN | ومن المؤسف أننا شهدنا عدة أمثلة على المعايير المزدوجة. |
exemple d'application du paragraphe 24 de l'article 46 de la Convention | UN | أمثلة على تنفيذ الفقرة 24 من المادة 46 من الاتفاقية |
exemple d'application du paragraphe 27 de l'article 46 de la Convention | UN | أمثلة على تنفيذ الفقرة 27 من المادة 46 من الاتفاقية |
Enfin, le Royaume-Uni fournit, à l'appui de son argument selon lequel le pays applique l'article 23 de la Convention, l'exemple d'un cas lié à la jurisprudence britannique. | UN | ودعمت المملكة المتحدة امتثالها الذي أبلغت عنه بتقديم أمثلة من السوابق القضائية. |
Des mécanismes de coordination des échanges d'informations sont en place et l'utilisation des mécanismes existants, à l'exemple d'INFOCAP, s'accroît. | UN | وجود آليات لتنسيق تبادل المعلومات وتزايد استخدام الآليات القائمة، مثل شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Maurice offrait l'exemple d'un pays où cette cohérence avait été progressivement obtenue après plusieurs années d'efforts. | UN | ويمكن اعتبار موريشيوس مثالاً على ذلك حيث جرى تدريجياً تحقيق ترابط بين السياسات على مدى عدد من السنوات. |
Prié de dire comment on pouvait adopter une approche plus stratégique de la protection de l'enfance, le chef de la Division a cité l'exemple d'une évaluation à mi-parcours effectuée récemment au Maroc, qui abordait la protection de l'enfance sous l'angle de la notion d'environnement protecteur. | UN | وأورد الرئيس، ردا على سؤال عن كيفية اعتماد نهج أكثر استراتيجية لحماية الأطفال، المثال المتعلق باستعراض لمنتصف المدة جرى مؤخرا في المغرب وقيم الحماية الموفرة للأطفال في سياق إطار البيئة الحمائية. |
On cite l'exemple d'une fille de 14 ans qui avait en sa possession des pièces d'identité appartenant à une autre personne et qui a été emmenée hors du pays par un Australien. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك فتاة تبلغ من العمر ٤١ سنة وتحمل أوراق شخص آخر غادرت البلد مع استرالي. |
Les progrès réalisés dans la péninsule coréenne sont mentionnés dans le rapport comme un exemple d'une telle approche. | UN | والتقدم الذي يجري إحرازه في شبه الجزيرة الكورية مذكور في التقرير باعتباره مثالا على هذا النهج. |
Le programme élargi de vaccination au Ghana constitue un bon exemple d'intégration efficace d'un programme vertical dans une approche sectorielle. | UN | ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع. |
Il s'agit d'un bon exemple d'une solution intégrée, à base locale. | UN | وتقدم مثالا جيدا لحل متكامل نابع من الواقع المحلي. |
70. En fait, le peuple palestinien est soumis à des sanctions économiques, ce qui est le premier exemple d'un tel traitement appliqué à un peuple occupé. | UN | 70- والواقع أن الشعب الفلسطيني قد أُخضِع لعقوبات اقتصادية - وهي المرة الأولى التي يُعامَل بها شعب محتَّل هذه المعاملة. |