"exemple suivant" - Translation from French to Arabic

    • المثال التالي
        
    • والمثال التالي
        
    L'exemple suivant de la pratique de la Communauté européenne illustre ce problème. UN ويوضح المثال التالي من ممارسة الجماعة الأوروبية هذه المشكلة.
    Ajouter l'exemple suivant à la fin de la nouvelle annexe 7 : UN يُضاف المثال التالي في نهاية المرفق رقم 7.
    L'exemple suivant montre bien l'urgence de cette mesure. UN وإلحاحية هذا التدبير واضحة تماما وإن يكن استنادا إلى المثال التالي.
    Un témoin a donné l'exemple suivant. UN وقد أعطى أحد الشهود المثال التالي.
    Mon exemple suivant porte sur la mise en valeur des ressources humaines. UN والمثال التالي الذي أسوقه هو تطوير القوى العاملة.
    43. L'exemple suivant permettra peut-être de faire comprendre le problème. UN 43- وقد يكون المثال التالي مفيدا في إيضاح المشكلة.
    45. L'exemple suivant peut être utile pour illustrer pourquoi un tel régime mériterait d'être envisagé. UN 45- وقد يكون المثال التالي مفيداً في توضيح السبب الذي يجعل نظاماً كهذا يستحق أن يُنظر فيه.
    8. L'exemple suivant a été fourni pour illustrer les difficultés auxquelles étaient confrontées les travailleuses face à des chocs extérieurs. UN 8- وسيقَ المثال التالي لتوضيح الصعوبات التي تواجهها العاملات عندما يتعرضن لصدمات خارجية.
    L'exemple suivant devrait éclaircir ce qui précède : un avocat qui n'est pas actif dans le secteur financier traditionnel, peut cependant également, à côté de son activité en matière judiciaire et de conseil, pratiquer la gestion de fortune pour ses clients. UN ولعل المثال التالي يوضح ما سبق: إن المحامي الذي لا يعمل في القطاع المالي التقليدي، يجوز له مع ذلك أن يمارس، إلى جانب نشاطه في المجال القضائي ومجال الاستشارة، إدارة أموال موكليه.
    Il a été suggéré d'inclure dans le projet de guide l'exemple suivant : si l'initiateur a envoyé un message de données, dont il a été convenu entre les parties qu'il devait avoir été reçu dans un certain délai, et que l'initiateur a demandé un accusé de réception, le destinataire ne peut priver le message de son effet juridique simplement en n'envoyant pas l'accusé de réception demandé. UN واقترح إدراج المثال التالي في مشروع الدليل: عندما يرسل المُصدر رسالة بيانات كان يتعين تلقيها، بموجب اتفاق بين اﻷطراف، قبل وقت محدد، ويطلب المُصدر إقرارا بالاستلام، لا يمكن للمرسل اليه أن ينكر الحقيقة القانونية للرسالة بمجرد الامتناع عن اﻹقرار المطلوب.
    98. Prenant pour illustrer son propos l'exemple suivant, l'Inspecteur réaffirme le besoin d'un organe compétent pour l'ensemble du système chargé de coordonner la réponse médicale à l'échelle du système et d'en assumer la responsabilité. UN 97 - وباستعمال المثال التالي كتوضيح يكرر المفتش تأكيده على ضرورة وجود هيئة شاملة للمنظومة من أجل التنسيق والاضطلاع بالمسؤولية عن الاستجابة الطبية عبر المنظومة.
    Cela permet de considérer la régénération comme un processus distinct du recyclage comme dans l'exemple suivant : < < les boîtiers d'ordinateurs ont été régénérés en X et expédiés à Y pour recyclage > > . UN 35 - ويساعد هذا التعريف على التمييز بين الاستصلاح كعملية منفصلة عن إعادة التدوير، كما في المثال التالي: ' ' استُصلحت أحوية الحواسيب في سين وشٌحنت إلى صاد لإعادة تدويرها``.
    L'exemple suivant illustre bien un tel cas de figure. UN ومما يبين ذلك المثال التالي:
    On peut, à titre d'illustration, citer l'exemple suivant : un militaire d'un pays donné conduit un véhicule blindé de transport de troupes appartenant à un autre pays, à une vitesse élevée alors qu'il est en première ou en seconde vitesse, sur une grande route, contrairement aux instructions du manuel d'emploi du véhicule en question, ce qui endommage le moteur. UN مثال 45 - ولعل المثال التالي يوضح المشاكل التي ينطوي عليها الأمر كأشد ما يكون الوضوح: جندي يقود ناقلة أفراد مدرعة مملوكة لبلد آخر بالسرعة القصوى في مجموعة بطيئة من مجموعات السرعات، مخالفا بذلك دليل تعليمات التشغيل، مما يؤدي إلى تلف المحرك.
    45. On peut donner à cet égard l'exemple suivant : à Chalatenango, le 7 mai 1993, a été interjeté un recours en habeas corpus en faveur de Jorge Osvaldo Salguera Villeda, inculpé par le juge de première instance de Tejutla, pour vol qualifié. UN ٤٥ - ولا أدل على ذلك من المثال التالي: فلقد قدم في تشالاتينانغو أمر بالاحضار في ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ لصالح خورخه أوزفالدو سالغيرا فيليدا، المطروحة قضيته أمام قاضي محكمة تيخوتلا الابتدائية بتهمة السرقة المكيفة.
    L'exemple suivant est parlant : l'article I 1) de la Convention sur les armes biologiques dispose que chaque État partie s'engage à ne jamais, et en aucune circonstance, mettre au point, fabriquer, stocker ni acquérir d'une manière ou d'une autre ni conserver : UN ومما يوضح هذا الأمر المثال التالي: تنص المادة الأولى (1) من اتفاقية الأسلحة البيولوجية على أن الدول الأطراف تتعهد بأن لا تعمد أبداً، في أي ظرف من الظروف، إلى استحداث أو إنتاج أو تخزين ما يلي، ولا اقتنائه أو حفظه على أي نحو آخر:
    Mon exemple suivant porte sur la sous-traitance. UN والمثال التالي الذي أسوقه يتمثل في تكليف جهات خارجية بتنفيذ العمل.
    L'exemple suivant en est très représentatif : UN والمثال التالي في غاية الوضوح:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more