"exemples donnés dans" - Translation from French to Arabic

    • الأمثلة الواردة في
        
    • الأمثلة المقدمة في
        
    • الأمثلة المضروبة في
        
    • الأمثلة التي وردت في
        
    Comme certains des exemples donnés dans le commentaire sont controversés - par exemple l'affaire Al-Saadoon and Mufdhi v. the United Kingdom - il est légitime de conclure que cette possibilité n'est pas généralement reconnue. UN ومضت قائلة بما أن بعض الأمثلة الواردة في الشرح مثيرة للجدل - قضية السعدون ومفضي ضد المملكة المتحدة، على سبيل المثال، فمن المناسب الاستنتاج أن تلك الإمكانية لا تحظى بالاعتراف عموما.
    Il a aussi été convenu de séparer les exemples donnés dans ce paragraphe, car le transfert de propriété était une sûreté tant dans les systèmes fondés sur une approche unitaire que dans ceux fondés sur une approche non unitaire, alors que la situation était différente pour la réserve de propriété et les crédits-bails dans un système fondé sur une approche non unitaire. UN واتُّفق أيضا على الفصل بين الأمثلة الواردة في تلك الفقرة لأن نقل حق الملكية هو أداة ضمانية في النظامين الوحدوي وغير الوحدوي كليهما، في حين أن الوضع يختلف بالنسبة للاحتفاظ بحق الملكية والتأجير التمويلي في النظام غير الوحدوي.
    Dans le projet d'article 39, certains des exemples donnés dans le rapport du Rapporteur spécial n'entrent pas dans le champ d'application du sujet, en ce sens qu'ils ont trait à l'indemnisation par des organisations internationales d'individus et non d'États membres ou d'autres organisations internationales. UN 85 - وفي مشروع القرار 39، تخرج بعض الأمثلة الواردة في تقرير المقرر الخاص عن نطاق الموضوع، بالنظر إلى أنها تتعلق بالتعويض الذي تدفعه المنظمات الدولية للأفراد وليس للدول أو المنظمات الدولية الأخرى.
    Aucun des exemples donnés dans l'Observation générale ne s'applique à la présente affaire. UN 4- ولا ينطبق أي من الأمثلة المقدمة في التعليق العام على هذه القضية.
    Ce que le Comité omet de prendre en compte c'est que tous les exemples donnés dans l'Observation générale sur l'application de ce concept plus vaste se rapportent à des personnes qui n'ont pas de nationalité effective. UN وما تتغافل عنه اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام لتطبيق المفهوم الأوسع هي أمثلة حرم فيها الشخص من أية جنسية فعلية.
    Par ailleurs, une véritable participation des communautés urbaines pauvres traditionnellement exclues peut renforcer la viabilité des initiatives à long terme, comme le montrent certains des exemples donnés dans la section précédente; UN وريثما يتم ذلك، قد تعزز مساهمة سكان المدن المحليين الفقراء المهمشين عادة استمرار المبادرات على الأجل الطويل، وذلك ما أثبتته بعض الأمثلة المضروبة في الباب السابق.
    Les Pays-Bas notent également que les exemples donnés dans la version précédente de l'article 19 pour illustrer la notion de < < crime international > > n'ont pas été utilisés pour illustrer celle de < < violations graves > > . UN وتلاحظ هولندا أيضا أن الأمثلة التي وردت في المادة 19 السابقة لتوضيح المقصود بتعبير الجناية الدولية لم تُستخدم في توضيح مفهوم " الإخلالات الجسيمة " الموازي.
    117. Le représentant de la France a jugé que les exemples donnés dans le document de la Présidente étaient instructifs et a reconnu qu'un protocole facultatif aurait probablement un effet positif. UN 117- ولاحظت فرنسا أن الأمثلة الواردة في ورقة الرئيسة أمثلة دالة وأقرت بأن من المرجح أن يكون للبروتوكول الاختياري أثر إيجابي.
    19. Mme Shin trouve que les exemples donnés dans le rapport s'agissant des mesures provisoires spéciales ne font pas véritablement état de mesures concrètes pour accélérer l'égalité entre les sexes, mesures pourtant nécessaires. UN 19 - السيدة شين قالت أن الأمثلة الواردة في التقرير على التدابير الخاصة المؤقتة لا توضح الإجراءات العملية الضرورية للتعجيل بالمساواة بين الجنسين.
    Les exemples donnés dans le tableau ci-après révèlent toutefois des différences concernant le montant de la somme forfaitaire avant et après les modifications apportées à ses modalités de calcul, pour un fonctionnaire effectuant un voyage à l'occasion d'un congé dans les foyers depuis le Siège, à New York, vers différentes destinations : UN غير أن الأمثلة الواردة في الجدول أدناه توضح الفرق في حجم المبالغ الإجمالية قبل تغيير طريقة حساب المبلغ الإجمالي وبعدها المدفوع لموظف واحد مسافر في إجازة زيارة الوطن من مقر الأمم المتحدة إلى وجهات مختلفة.
    Les directives figurant dans les IFRS étaient essentiellement (mais pas exclusivement) applicables aux établissements de services financiers et les sociétés d'autres secteurs se sont évertuées à rechercher dans quelle mesure les exemples donnés dans les IFRS étaient pertinents pour leurs propres transactions. UN فالتوجيهات الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي تنطبق أساساً (وليس حصرياً) على الكيانات العاملة في قطاع الخدمات المالية، لذلك كافحت الشركات التي تنشط في قطاعات أخرى في سبيل التحقق من مدى انطباق الأمثلة الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي على العمليات التي تنجزها تلك الشركات.
    Le Groupe de travail ne s'est pas entendu sur l'inclusion des deuxième et troisième phrases du paragraphe 123K: selon certains avis, les exemples donnés dans ces phrases étaient utiles en ce qu'ils montraient deux extrêmes possibles; selon d'autres avis, ils risquaient de susciter un examen superflu et probablement subjectif de la question. UN ولم يتوصّل الفريق العامل إلى اتفاق بشأن إدراج أم عدم إدراج الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 123 كاف: إذ رأى البعض أنَّ الأمثلة الواردة في هاتين الجملتين مفيدة في إظهار حالتين قُصويين محتملتين؛ في حين ذهب آخرون إلى أنَّ من شأن إيراد الأمثلة أن يستدعي تمحيصا للمسألة لا داعي له، بل وقد يخلو من الموضوعية.
    Ce que le Comité oublie, c'est que tous les exemples donnés dans l'Observation générale concernant l'application de ce concept plus large portent sur des cas où la personne est privée de toute nationalité effective. UN وما تتجاهله اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام عن تطبيق المفهوم الأوسع نطاقاً هي أمثلة يحرم فيها الشخص من أي جنسية فعلية.
    Ce que le Comité omet de prendre en compte c'est que tous les exemples donnés dans l'Observation générale sur l'application de ce concept plus vaste se rapportent à des personnes qui n'ont pas de nationalité effective. UN وما تتغافل عنه اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام لتطبيق المفهوم الأوسع هي أمثلة حرم فيها الشخص من أية جنسية فعلية.
    Ce que le Comité oublie, c'est que tous les exemples donnés dans l'Observation générale concernant l'application de ce concept plus large portent sur des cas où la personne est privée de toute nationalité effective. UN وما تتجاهله اللجنة هو أن جميع الأمثلة المقدمة في التعليق العام عن تطبيق المفهوم الأوسع نطاقاً هي أمثلة يكون فيها الشخص محروماً من أي جنسية فعلية.
    Les exemples donnés dans cette conclusion soulevaient davantage de questions qu'ils ne fournissaient de réponses et, en particulier, il restait à savoir pourquoi le non-respect persistant des obligations résultant d'un système donné devait être considéré comme un échec, ou si ce non-respect n'était que la conséquence de la non-application persistante des procédures de sanctions propres au régime considéré. UN ولم تؤد الأمثلة المقدمة في هذا الاستنتاج إلا إلى إثارة أسئلة أكثر من تقديم أجوبة، ولم يكن من الواضح بشكل خاص لماذا ينبغي أن يُفهم عدم الامتثال المستمر للالتزامات في إطار نظام خاص على أنه فشل، أو ما إذا كان استمرار عدم الامتثال ليس إلا مجرد نتيجة لعدم التطبيق المستمر لإجراءات الجزاءات بموجب النظام.
    Par ailleurs, une véritable participation des communautés urbaines pauvres traditionnellement exclues peut renforcer la viabilité des initiatives à long terme, comme le montrent certains des exemples donnés dans la section précédente; UN وريثما يتم ذلك، قد تؤدي مساهمة سكان الحضر الفقراء المهمشين عادة إلى تدعيم مقومات بغاء المبادرات في الأجل الطويل، وذلك ما أثبتته بعض الأمثلة المضروبة في الفصل السابق؛
    54. La jurisprudence interne reste trop cloisonnée et les exemples donnés dans les réponses au questionnaire devraient être systématisées, dans la ligne des recommandations formulées par l'Association de droit international lors de sa soixante et onzième Conférence, tenue à Berlin en 2004. UN 54- وتظل السوابق القضائية المحلية منفصلة عن بعضها أكثر من اللازم وينبغي منهجة الأمثلة المضروبة في الردود على الاستبيان، تمشياً مع التوصيات التي قدمتها رابطة القانون الدولي في المؤتمر الحادي والسبعين المعقود في برلين في عام 2004.
    Les Pays-Bas notent également que les exemples donnés dans la version précédente de l'article 19 pour illustrer la notion de " crime international " n'ont pas été utilisés pour illustrer celle de " violations graves " . UN وتلاحظ هولندا أيضا أن الأمثلة التي وردت في المادة 19 السابقة لتوضيح المقصود بتعبير الجناية الدولية لم تُستخدم في توضيح مفهوم " الإخلالات الجسيمة " الموازي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more