"exemples récents" - Translation from French to Arabic

    • الأمثلة الحديثة
        
    • الأمثلة الأخيرة
        
    • أمثلة حديثة
        
    • الحالات الحديثة العهد
        
    • مثالين حديثين
        
    • مثالان
        
    • أمثلة إضافية
        
    On trouvera ci-dessous quelques exemples récents de la contribution du Conseil de l'Europe aux principales fonctions et activités de l'ONU. UN وقد توضح الأمثلة الحديثة التالية مساهمات مجلس أوروبا في المهام أو الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Tel a été le cas, pour donner des exemples récents, lorsque les pays d'Asie de l'Est ont été ébranlés par une tourmente monétaire dans la deuxième moitié des années 90. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك ما حدث مؤخراً عندما تعرضت بلدان شرق آسيا لصدمات نقدية في أواخر التسعينات.
    De plus, il y a quelques exemples récents de pratique concernant la reconnaissance ou l'adoption de la part d'organisations internationales. UN 61 - وإضافة إلى ذلك، هناك عدد قليل من الأمثلة الحديثة المتعلقة بالاعتراف أو التبني من قِبَل المنظمات الدولية.
    Nous citerons ciaprès des exemples récents montrant que ce principe demeure pertinent: UN ومن الأمثلة الأخيرة التي تبين استمرار أهمية هذا المبدأ ما يلي:
    Parmi les exemples récents de la façon dont les États membres contribuent dans ce domaine figure l'offre des Gouvernements turc et chinois d'accueillir à Istanbul et Hong Kong, en 2009, conformément à la Convention, des événements en rapport avec les questions liées à l'industrie. UN ومن بين الأمثلة الأخيرة على كيفية مساهمة الدول الأعضاء في ذلك المجال جهود حكومتي تركيا والصين لاستضافة اجتماعات بشأن قضايا تتعلق بالصناعة وذات صلة بالاتفاقية، تُعقد في 2009 في اسطنبول وهونغ كونغ.
    La partie suivante fournit des exemples récents de telles pratiques, en soulignant à cet égard les défis et les meilleures pratiques. UN ويقدم الفصل التالي أمثلة حديثة لتلك الممارسات ويسلط الضوء على التحديات الماثلة وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    Les structures nationales féminines participent largement à ces réformes, dont voici quelques exemples récents : UN والأجهزة الوطنية للمرأة من المشاركين بنشاط في عملية الإصلاح. وتشمل الأمثلة الحديثة ما يلي.
    On peut en citer les exemples récents ciaprès: UN وتشمل الأمثلة الحديثة للتعاون الدولي ما يلي:
    Parmi les exemples récents de ces notes, on peut citer les documents suivants : UN ومن الأمثلة الحديثة لهذه المذكرات ما يلي:
    Des exemples récents de collaboration du Département des affaires politiques avec les missions pour réviser les stratégies de ces dernières ont toutefois été cités. UN ولكن أعطيت بعض الأمثلة الحديثة لاضطلاع الإدارة بتعاون أوثق مع البعثات في تنقيح استراتيجيات البعثات.
    La Somalie, le Liberia et l'Afghanistan des Taliban constituent les exemples récents les plus connus. UN وتعد الصومال وليبيريا وأفغانستان في ظل حكم طالبان أبرز الأمثلة الحديثة المعروفة.
    Les cas présentés ciaprès, qui ont été soumis au Groupe de travail, en sont des exemples récents. UN وترد بعض الأمثلة الحديثة في القضايا التالية التي تناولها الفريق العامل.
    Parmi les exemples récents on peut citer une importante évaluation du programme mondial. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك عملية التقييم الكبرى التي أجريت للبرنامج العالمي.
    Des exemples récents de l'application du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix font apparaître une progression des achats en volume et en valeur dans les pays considérés, ce qui suggère des progrès quant au montant des marchés et de meilleures possibilités pour les fournisseurs de ces pays. UN غير أن الأمثلة الأخيرة على تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر تُظهر زيادة في حجم المشتريات وقيمتها، وتشير إلى حدوث آثار إيجابية على أسعار العقود والفرص المتاحة للبائعين في هذه البلدان.
    On peut citer, entre autres exemples récents, sa coopération avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, la FAO, la COI et le PNUE. UN وتشمل الأمثلة الأخيرة التعاون مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، ومنظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    À titre d'exemples récents, mentionnons le rôle central du Comité exécutif dans la préparation de la réunion de haut niveau de 2008 sur les objectifs du Millénaire pour le développement et sa contribution à la formulation d'une réponse de l'ensemble du système des Nations Unies à la crise économique et financière mondiale. UN ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك الدور المحوري الذي لعبته اللجنة التنفيذية في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المعقود عام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومساهمتها في صياغة استجابة على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    La présente section montre à l'aide d'exemples récents comment les indicateurs des droits de l'homme sont utilisés dans ces contextes. UN ويعرض هذا الجزء أمثلة حديثة عن استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في هذه السياقات.
    Mais il existait des exemples récents de garanties et d'assurances fournies sous forme de déclaration devant un tribunal et de demandes de garanties et d'assurances faites sans contrainte. UN ولكن توجد أيضاً أمثلة حديثة على توفير تأكيدات وضمانات في شكل تصريح أمام المحكمة وعلى المطالبة بها بدون إكراه.
    Il existe un nombre incalculable d'exemples récents d'échanges commerciaux entre Cuba et des pays tiers ne relevant pas de la juridiction des États-Unis que les interdictions, les menaces et le chantage du Gouvernement américain ont entravés ou empêchés. Les exemples ci-après illustrent bien la situation : UN وفيما يلي عينة من عدد لا يحصى من الحالات الحديثة العهد لمعاملات تجارية كوبية مع شركات من بلدان ثالثة لا تخضع للولاية القضائية للولايات المتحدة، أعاق أو منع تنفيذها وجود إجراءات حظر اتخذتها واشنطن أو تهديدات أو أعمال ابتزاز صدرت عنها:
    Les tribunaux internationaux ad hoc créés pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda sont des exemples récents de mécanismes créés à cette fin. UN وتعتبر المحكمتان الدوليتان المخصصتان المنشأتان في سياق يوغوسلافيا السابقة ورواندا مثالين حديثين لﻵليات التي تسعى لكفالة هذه المساءلة.
    Le tremblement de terre qui a dévasté Haïti et l'ouragan Tomas qui a frappé un grand nombre des pays des Caraïbes, en sont deux exemples récents. UN إن الزلزال الذي دمر هايتي والإعصار توماس، الذي ضرب بلدان كثيرة في منطقة البحر الكاريبي، مثالان حديثان على هذا.
    29. À la réunion conjointe, il a été recommandé que la compilation inclue des exemples récents et additionnels de bonnes pratiques telles que celles mises en lumière par les membres des organes conventionnels et les titulaires de mandat lors de leur réunion conjointe ou immédiatement après celle-ci. UN 29- وفي الاجتماع المشترك، أوصي بأن يتضمن التجميع أمثلة إضافية وحديثة للممارسات الجيدة، كتلك التي عرضها أعضاء هيئات المعاهدات وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة أثناء الاجتماع المشترك أو بعده مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more