Comme il n'y avait pas de représentation chypriote turque à ladite séance — l'administration chypriote grecque ayant usurpé et monopolisant le titre de " Gouvernement de Chypre " depuis 1963 — je suis contraint d'exercer mon droit de réponse par écrit. | UN | وبالنظر الى عدم وجود أي تمثيل قبرصي تركي في الجلسة المذكورة - بسبب اغتصاب الادارة القبرصية اليونانية واحتكارها المستمر، منذ عام ١٩٦٣، لاسم " حكومة قبرص " - يتعين علي أن أمارس حق الرد كتابة. |
M. Kim Bonghyun (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse concernant divers arguments incompréhensibles du représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | السيد كيم بونغيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس حق الرد على الحجج المختلفة غير المفهومة التي ساقها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
J'aimerais donc exercer mon droit de réponse. | UN | ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي. |
Avant de terminer, je voudrais exercer mon droit de réponse à la déclaration faite par le représentant de la République populaire démocratique de Corée relative au projet de résolution A/C.1/49/L.33/Rev.1. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أمارس حقي في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة بشأن مشروع القرار L.33/Rev.1. |
M. Agathocleous (Chypre) (interprétation de l'anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse suite à la déclaration faite par le représentant de la Turquie. | UN | السيد اغاثوكليوس )قبرص( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتكلم ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل تركيا. |
Mme Haile (Érythrée) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration que vient de faire le représentant de l'Éthiopie. | UN | السيدة هايلي (إريتريا) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة ممارسة لحق الرد بشأن البيان الذي أدلى به للتو ممثل إثيوبيا. |
M. Musayev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je demande à exercer mon droit de réponse aux observations faites par le représentant de l'Arménie. | UN | السيد موساييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها ممثل أرمينيا. |
M. Mammadov (Azerbaïdjan) : Je voudrais exercer mon droit de réponse concernant la déclaration que le Ministre des affaires étrangères de l'Arménie a faite le 25 septembre devant cette Assemblée. | UN | السيد مامادوف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حق الرد، ردا على البيان الذي أدلى به وزير خارجية أرمينيا أمام الجمعية العامة في 25 أيلول/سبتمبر. |
M. Chun (République de Corée) (parle en anglais) : Je souhaite exercer mon droit de réponse à la suite de la déclaration du représentant de la Corée du Nord. | UN | السيد تشون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بدوري أن أمارس حق الرد على بيان ممثل كوريا الشمالية. |
M. Shin Boonam (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse après ce que le représentant du Japon a dit à propos de questions territoriales. | UN | السيد شين بونام (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حق الرد بصدد ما أشار إليه ممثل اليابان بشأن القضايا الإقليمية. |
M. Pak Tok Hun (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse concernant la déclaration, ou l'observation de la délégation japonaise. | UN | السيد باك توك هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حق الرد على البيان أو التعقيب الذي أدلى به وفد اليابان. |
M. Assaf (Liban) (parle en arabe) : Le représentant d'Israël s'étant référé dans sa déclaration à mon pays, parfois directement et parfois indirectement, qu'il me soit permis d'exercer mon droit de réponse comme suit. | UN | السيد عساف (لبنان): أما وقد تطرق مندوب إسرائيل في كلمته إلى بلادي، أحيانا بشكل مباشر وأخرى بشكل غير مباشر، فاسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حق الرد على الشكل التالي. |
Je le répète, je voudrais, non sans présenter mes excuses aux orateurs inscrits sur la liste d'aujourd'hui, exercer mon droit au titre de l'article 30 du règlement intérieur de la Conférence, qui autorise tout État membre à soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence. | UN | أكرر أنني أود، بعد الاعتذار من المتكلمين المسجلين على قائمة هذا اليوم، أن أمارس حقي في إطار المادة 30 من النظام الداخلي للمؤتمر لإثارة مسألة متعلقة بعمل المؤتمر. |
J'en viens maintenant au deuxième point au sujet duquel je souhaite exercer mon droit de réponse, à savoir les revendications inacceptables des Émirats arabes unis qui portent atteinte à l'intégrité territoriale de la République islamique d'Iran, mentionnées également par d'autres orateurs. | UN | والآن أود أن انتقل إلى المسألة الثانية التي أود أن أمارس حقي في الرد بشأنها وأسجل موقفنا رسميا، أي المطالبات المرفوضة للإمارات العربية المتحدة ضد السلامة الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية، والتي أثارها عدد من المتكلمين أيضا. |
M. Abelian (Arménie) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de la déclaration faite ce matin par le représentant de l'Azerbaïdjan. | UN | السيد أبليان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حقي في الرد على البيان الذي أدلى به ممثل أذربيجان في وقت مبكِّر من صباح اليوم. |
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie. | UN | السيد علييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أمارس حقي في الرد على ممثل أرمينيا. |
M. Kim Chang Guk (République populaire démocratique de Corée) (interprétation de l'anglais) : Je souhaite exercer mon droit de réponse à propos de la déclaration du représentant de la Corée du Sud. | UN | السيد كيـم شانغ غوك )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أمارس حقي في الرد على بيان ممثل كوريا الجنوبية. |
M. Ren Yisheng (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais exercer mon droit de réponse relativement à la déclaration faite par le représentant de la Suède. | UN | السيد رين ييشينغ (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أتكلم ممارسة لحق الرد فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل السويد. |
M. Manish Gupta (Inde) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration que le représentant du Pakistan vient de faire. | UN | السيد مانيش غوبتا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل باكستان. |
M. Desta (Érythrée) (parle en anglais) : Je prends la parole pour exercer mon droit de réponse à la déclaration du représentant de l'Éthiopie. | UN | السيد ديستا (إريتريا) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا. |
M. Haraguchi (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse suite à l'intervention faite par le représentant de la Corée du Nord. | UN | السيد هاراغوتشي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أردت أخذ الكلمة لممارسة حق الرد فيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل كوريا الشمالية. |
J'aurais bien terminé ma déclaration ici, mais, compte tenu d'une déclaration faite ce matin, je suis obligé d'exercer mon droit de réponse. | UN | وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد. |