"exercer ses fonctions de" - Translation from French to Arabic

    • أداء مهامه
        
    • الاضطلاع بمهامها
        
    • دوره بصفته الداعي
        
    • اضطلاعه بوظائف
        
    • شاغلا منصبه بصفته
        
    • عمله كنائب للحاكم
        
    • ممارسة وظائفه
        
    5. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité prouvée d'un membre du Comité, le Secrétaire général et le Comité n'appliqueront les dispositions des paragraphes 1, 2 et 4 du présent article qu'après avoir reçu du membre intéressé une notification écrite de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN ٥ - باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو اصابته بعجز مثبت، يتصرف اﻷمين العام واللجنة وفقا ﻷحكام الفقرات ١ و ٣ و ٤ من هذه المادة، ولا يكون هذا التصرف إلا بعد تلقيهما ﻹخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة. اﻹعلان الرسمي
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que le Bureau de la CNUCED à New York continuait d'aider le Haut-Représentant à exercer ses fonctions de Représentant spécial auprès de la CNUCED au Siège de l'ONU. UN رابعا-40 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن مكتب الأونكتاد في نيويورك لا يزال يقدم المساعدة للممثل السامي في أداء مهامه بصفته الممثل الخاص للأونكتاد في مقر الأمم المتحدة.
    3. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité d'un membre du Comité, le Secrétaire général n'appliquera les dispositions des paragraphes1 et 2 du présent article qu'après avoir reçu du membre intéressé une notification écrite de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN 3- وباستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، لا يتصرف الأمين العام وفقاً لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة إلا بعد استلامه إشعاراً خطياً من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploie à mettre les ressources humaines dont dispose l'Organisation en conformité avec sa mission et avec l'évolution des tâches qui lui sont confiées et fait en sorte que le Secrétariat puisse exercer ses fonctions de manière efficace et rationnelle. UN 48 - يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى تحقيق الاتساق بين قدرة المنظمة في مجال الموارد البشرية ومهمتها وولاياتها المتغيرة وإلى كفالة أن تكون الأمانة العامة قادرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية وكفاءة.
    Le Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies, qui l'aidait à exercer ses fonctions de Président du Comité exécutif, serait renforcé par le détachement de membres du personnel du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM). UN وسوف يجري تعزيز مكتب دعم وخــدمات منظومة اﻷمم المتحــدة، الذي يُسانده في دوره بصفته الداعي إلى عقد اللجنة التنفيذية، وذلك من خلال إعارات تتم مستقبلا للموظفين من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    i) De continuer à exercer ses fonctions de dépositaire à l'occasion du dépôt de documents contenant des réserves et des objections, et ce, sans se prononcer sur les effets juridiques de ces documents; et UN ' 1` أن يواصل اضطلاعه بوظائف الوديع عند إيداع وثائق تتضمن تحفظات واعتراضات، وذلك دون الفصل في الآثار القانونية لهذه الوثائق؛
    M. Aleki Silao, Tokélaouan basé en Nouvelle-Zélande, continuera d'exercer ses fonctions de Commissaire de la fonction publique jusqu'au transfert de ces responsabilités au territoire (voir par. 9). UN وسيبقى السيد أليكي سيلاو، وهو توكيلاوي مقيم في نيوزيلندا، شاغلا منصبه بصفته مفوض الخدمات العامة حتى تنقل إلى الإقليم مسؤولية الخدمات العامة (انظر الفقرة 9).
    1. En cas de vacance fortuite au sein du Comité, le Secrétaire général priera immédiatement l'État partie dont l'expert a cessé d'exercer ses fonctions de membre du Comité de désigner dans un délai de deux mois un autre expert choisi parmi ses ressortissants, qui achèvera le terme du mandat de membre du Comité. UN 1- عند حدوث شاغر طارئ في عضوية اللجنة، يطلب الأمين العام فورا إلى الدولة الطرف التي يكون خبيرها قد توقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة تعيين خبير آخر من بين مواطنيها في غضون شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    3. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité d'un membre du Comité, le Secrétaire général et le Comité n'appliqueront les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article qu'après avoir reçu directement du membre intéressé une notification écrite de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN 3- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام واللجنة وفقا لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة، ولا يكون هذا التصرف إلا بعد تلقيهما لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    3. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité d'un membre du Comité, le Secrétaire général n'appliquera les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article qu'après avoir reçu du membre intéressé une notification écrite de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN 3- وفيما عدا حالة الشغور الناشئ عن وفاة عضو ما أو عجزه، لا يتخذ الأمين العام إجراءات وفقاً لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة إلا بعد استلامه، من العضو المعني، إشعاراً خطياً بقراره التوقف عن أداء مهامه بوصفه عضواً في اللجنة.
    5. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité prouvée d'un membre du Comité, le Secrétaire général et le Comité n'appliqueront les dispositions des paragraphes 1, 2 et 4 du présent article qu'après avoir reçu du membre intéressé une notification écrite de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN 5- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز مثبت، يتصرف الأمين العام واللجنة وفقاً لأحكام الفقرات 1 و3 و4 من هذه المادة، ولا يكون هذا التصرف إلا بعد تلقيهما لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    4. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité d'un membre du Comité, le Secrétaire général n'appliquera les dispositions du paragraphe 1 du présent article qu'après avoir reçu du membre intéressé une déclaration écrite l'informant de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN 4- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة، ولا يقوم بهذا التصرف إلا بعد تلقيه لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    4. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité d'un membre du Comité, le Secrétaire général n'appliquera les dispositions du paragraphe 1 du présent article qu'après avoir reçu du membre intéressé une déclaration écrite l'informant de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN 4- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة، ولا يقوم بهذا التصرف إلا بعد تلقيه لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    1. En cas de vacance fortuite au sein du Comité, le Secrétaire général priera immédiatement l'État partie dont l'expert a cessé d'exercer ses fonctions de membre du Comité de désigner dans un délai de deux mois un autre expert choisi parmi ses ressortissants, qui achèvera le terme du mandat de membre du Comité. UN 1- عندما يشغر مقعد طارئ في اللجنة، يطلب الأمين العام فورا إلى الدولة الطرف التي يكون خبيرها قد توقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة تعيين خبير آخر من بين مواطنيها في غضون شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه.
    3. Sauf en cas de vacance due au décès ou à l'invalidité d'un membre du Comité, le Secrétaire général et le Comité n'appliqueront les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article qu'après avoir reçu directement du membre intéressé une notification écrite de sa décision de cesser d'exercer ses fonctions de membre du Comité. UN 3- باستثناء الحالة التي يشغر فيها مقعد نتيجة لوفاة عضو أو إصابته بعجز، يتصرف الأمين العام واللجنة وفقا لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة، ولا يكون هذا التصرف إلا بعد تلقيهما لإخطار كتابي من العضو المعني بأنه قرر التوقف عن أداء مهامه كعضو في اللجنة.
    2.1 Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploie à mettre les ressources humaines dont dispose l'Organisation en conformité avec sa mission et l'évolution des tâches qui lui sont confiées et fait en sorte que le Secrétariat puisse exercer ses fonctions de manière efficace et rationnelle. UN 2-1 يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى تحقيق الاتساق بين قدرة المنظمة في مجال الموارد البشرية ومهمتها وولاياتها المتغيرة، وإلى كفالة أن تكون الأمانة العامة قادرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية وكفاءة.
    2.1 Le Bureau de la gestion des ressources humaines s'emploie à mettre les ressources humaines dont dispose l'Organisation en conformité avec sa mission et l'évolution des tâches qui lui sont confiées et fait en sorte que le Secrétariat puisse exercer ses fonctions de manière efficace et rationnelle. UN 2-1 يسعى مكتب إدارة الموارد البشرية إلى تحقيق الاتساق بين قدرة المنظمة في مجال الموارد البشرية ومهمتها المتغيرة وإلى كفالة أن تكون الأمانة العامة قادرة على الاضطلاع بمهامها بفعالية وكفاءة.
    Le Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies, qui l'aidait à exercer ses fonctions de Président du Comité exécutif, serait renforcé par le détachement de membres du personnel du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM). UN وسوف يجري تعزيز مكتب دعم وخــدمات منظومة اﻷمم المتحــدة، الذي يُسانده في دوره بصفته الداعي إلى عقد اللجنة التنفيذية، وذلك من خلال إعارات تتم مستقبلا للموظفين من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Le Bureau des services et de l'appui au système des Nations Unies, qui l'aidait à exercer ses fonctions de Président du Comité exécutif, serait renforcé par le détachement de membres du personnel du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Programme alimentaire mondial (PAM). UN وسوف يجري تعزيز مكتب دعم وخــدمات منظومة اﻷمم المتحــدة، الذي يُسانده في دوره بصفته الداعي إلى عقد اللجنة التنفيذية، وذلك من خلال إعارات تتم مستقبلا للموظفين من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وصندوق اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    i) De continuer à exercer ses fonctions de dépositaire à l'occasion du dépôt de documents contenant des réserves et des objections, et ce, sans se prononcer sur les effets juridiques de ces documents; et UN " `1` أن يواصل اضطلاعه بوظائف الوديع عند إيداع وثائق تتضمن تحفظات واعتراضات، وذلك دون الفصل في الآثار القانونية لهذه الوثائق؛
    M. Aleki Silao, Tokélaouan basé en Nouvelle-Zélande, continuera d'exercer ses fonctions de Commissaire de la fonction publique jusqu'au transfert de ces responsabilités au territoire, le 30 juin 2001 (voir par. 12 et 13). UN وسيبقى السيد أليكي سيلاو، وهو توكيلاوي مقيم في نيوزيلندا، شاغلا منصبه بصفته مفوض الخدمـــــات العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2001 عندما تنقل إلى الإقليم مسؤولية الخدمات العامة (انظر الفقرتين 12 و 13).
    En attendant que la justice statue, M. Sunia qui a plaidé < < non coupable > > devant un tribunal fédéral à Washington, continue d'exercer ses fonctions de Gouverneur adjoint. UN وريثما تحسم القضية قانونا، فإن السيد سونيا، الذي دفع، كما أفيد سابقا، بأنه " غير مذنب " أمام محكمة فيدرالية بواشنطن العاصمة، يواصل عمله كنائب للحاكم.
    i) De continuer à exercer ses fonctions de dépositaire à l'occasion du dépôt de documents contenant des réserves et des objections, et ce, sans se prononcer sur les effets juridiques de ces documents; et UN " `١` أن يواصل ممارسة وظائفه كوديع بمناسبة ايداع الوثائق المنطوية على تحفظات واعتراضات، وذلك دون إبداء رأي بشأن اﻵثار القانونية لهذه الوثائق؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more