"exercice antérieur" - Translation from French to Arabic

    • الفترة السابقة
        
    • السنتين السابقة
        
    • المالية السابقة
        
    • مالية سابقة
        
    • بالفترات السابقة
        
    • الاثني عشر شهرا السابقة
        
    • فترات سابقة
        
    • للفترة السابقة
        
    • فتضاف
        
    • الميزانية السابقة
        
    • السنتين الماضية
        
    • الاثنى عشر شهرا السابقة
        
    • قبل الفترة
        
    Ajustement afférent à l'exercice antérieur UN التزامات غير مصفاة التسويات عن الفترة السابقة
    Le montant total des dépenses supplémentaires s'est donc élevé à 28 100 dollars, compte tenu de l'ajustement au titre de l'exercice antérieur. UN وبذا، بلغ إجمالي الاحتياجات اﻹضافية ١٠٠ ٢٨ دولار، مع مراعاة تسوية الفترة السابقة.
    En raison de ces modifications, on a reclassé certains chiffres de l'exercice antérieur pour faciliter les comparaisons. UN وأدت هذه التغييرات إلى بعض عمليات إعادة تصنيف ﻷرقام فترة السنتين السابقة لغرض تحسين المقارنة.
    Conformément à cette décision, on présente ci-après le rapport de vérification externe des comptes de l'année 1998 (année précédant l'exercice antérieur). UN 3 - وعملا بهذا القرار، نقدم فيما يلي تقرير مراجع الحسابات الخارجي للعام 1998، وللعام ما قبل السنة المالية السابقة.
    C. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité sur un exercice antérieur UN باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة مالية سابقة
    v) Les postes de nature inhabituelle ou les postes de l'exercice antérieur doivent être mentionnés s'ils ont un effet important sur les états financiers ou les tableaux; UN `5 ' ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة والبنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    Le montant total des dépenses pour l'exercice terminé le 30 juin 2000 s'est élevé à 45,1 millions de dollars, contre 44,9 millions de dollars pour l'exercice antérieur. UN وبلغ مجموع النفقـــات لفتــــرة الاثني عشــــر شهـــرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، 45.1 مليون دولار، مقابل 44.9 مليون دولار في فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Les dépenses se sont élevées au total à 98 700 dollars, soit un montant supplémentaire de 80 700 dollars, compte tenu de l'ajustement au titre de l'exercice antérieur. UN وبلغ إجمالي النفقات ٧٠٠ ٩٨ دولار، مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٧٠٠ ٨٠ دولار، مع مراعاة تسوية الفترة السابقة.
    Les fonds non utilisés se sont donc élevés à 670 800 dollars au total, compte tenu de l'ajustement au titre de l'exercice antérieur. UN وبذلك بلغ إجمالي الموارد غير المستعملة ٨٠٠ ٦٧٠ دولار، مع مراعاة تسوية الفترة السابقة.
    Les dépenses supplémentaires se sont donc élevées à 30 400 dollars, compte tenu de l'ajustement au titre de l'exercice antérieur. UN وبذلك بلغ إجمالي الاحتياجات اﻹضافية ٤٠٠ ٣٠، دولار بما في ذلك تسوية الفترة السابقة.
    Comme le prévoient les normes, le PNUD a exceptionnellement omis d'inclure les chiffres relatifs à l'exercice antérieur dans ce premier rapport établi suivant la nouvelle présentation, car ils avaient été difficiles à reconstituer. UN ووفقا للمعايير، وبالنسبة لفترة إعداد التقارير اﻷولى في الشكل الجديد، وعلى أساس استثنائي، حذف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أرقام الفترة السابقة حيث ثبتت صعوبة إعادة تشكيلها في الشكل المنقح.
    Total montants non acquittés exercice antérieur UN مجموع الاشتراكات غير المسددة فترة السنتين السابقة
    Les montants correspondants des actifs corporels pour l'exercice antérieur ont été retraités lorsque cela s'imposait. UN وقد أعيد لأغراض المقارنة عرض أرقام فترة السنتين السابقة المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات حيثما استلزم الأمر ذلك.
    Les chiffres correspondants pour l'exercice antérieur n'ont pas été retraités en raison de l'ampleur du travail que cela exigerait. UN ولم يُعَد عرض أرقام فترة السنتين السابقة لغرض المقارنة وذلك لانتفاء الفائدة العملية منها.
    Chiffre supérieur aux prévisions en raison de la livraison tardive des émetteurs numériques achetés au cours de l'exercice antérieur UN تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة
    Le taux d'exécution global du budget a atteint 95,5 %, contre 91 % pour l'exercice antérieur. UN وبلغ المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية 95.5 في المائة، مقابل 91 في المائة للفترة المالية السابقة.
    L'annexe I au rapport du Comité sur l'année terminée le 31 décembre 2012 contient un récapitulatif de l'état d'avancement de l'application des recommandations qu'il a formulées dans son rapport sur l'exercice antérieur. UN 166 - قدَّم المجلس في المرفق الأول من تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 موجزاً لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترات مالية سابقة.
    e) S'il y a lieu, les opérations comptabilisées au cours d'un exercice antérieur au sujet desquelles des renseignements nouveaux ont été obtenus, ou les opérations devant être effectuées au cours d'un exercice ultérieur dont il semble souhaitable d'informer par avance la Réunion des États Parties. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم بها في وقت مبكر.
    v) Les postes de nature inhabituelle ou les postes de l'exercice antérieur doivent être mentionnés s'ils ont une incidence significative sur les états financiers ou les tableaux; UN ' 5` ينبغي الكشف عن البنود غير المعتادة أو البنود الخاصة بالفترات السابقة إذا كانت ذات تأثير جوهري على البيانات المالية أو الجداول المالية؛
    Le montant total des dépenses pour l'exercice s'est élevé à 149,6 millions de dollars, contre 134,7 millions de dollars pour l'exercice antérieur. UN وكان مجموع النفقات المتحملة خــــلال فترة الاثني عشــر شهرا الممتدة من 1 تموز/ يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، بمبلغ 149.6 مليون دولار، مقابل 134.7 مليون دولار لفترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    iii) Les économies réalisées lors de la liquidation d'obligations de l'exercice antérieur sont créditées directement à l'excédent du budget ordinaire; UN ' ٣ ' الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات فترات سابقة تقيد مباشرة لحساب فائض الميزانية العادية.
    Dans les états récapitulatifs, notamment l'état des recettes et des dépenses et l'état de l'actif et du passif, les chiffres comparables de l'exercice antérieur doivent être indiqués. UN أما في الموجز، فينبغي أن تظهر بيانات اﻹيرادات والنفقات وبيانات اﻷصول والخصوم اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    L'annulation d'engagements de l'exercice antérieur se rapportant à toutes les activités de coopération technique ou les économies réalisées sur ces engagements sont portées au crédit des divers projets soit en déduction des dépenses de l'exercice en cours, soit comme des recettes accessoires pour les projets terminés. UN أما الوفورات أو الإلغاءات من التزامات السنة السابقة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض لنفقات السنة الجارية أو كإيرادات متنوعة للمشاريع المنجزة.
    362. Certaines délégations ont proposé que le secrétariat établisse une projection à long terme des tendances budgétaires et rende compte des résultats de l'exercice antérieur dans les documents budgétaires futurs. UN ٢٦٣ - واقترح بعض الوفود أن تتحلى اﻷمانة بنظرة بعيدة اﻷجل فيما يتعلق باتجاهات الميزانية، إلى جانب إدراج حسابات فترة الميزانية السابقة في وثائق الميزانية القادمة.
    Le ratio des engagements non réglés s'est dégradé par rapport à l'exercice antérieur. UN وتراجعت الالتزامات غير المصفاة مقارنة بفترة السنتين الماضية.
    Le montant total des dépenses pour l'exercice considéré s'est élevé à 55,7 millions de dollars, contre 44,6 millions de dollars pour l'exercice antérieur. UN فقد بلغ مجموع النفقات لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000، 55.7 مليون دولار مقابل 44.6 مليون دولار لفترة الاثنى عشر شهرا السابقة.
    Ce dépassement englobe les dépenses de l'exercice antérieur (1 million de dollars). UN وشملت الاحتياجات نفقات لما قبل الفترة بمبلغ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more