"exercice biennal en cours" - Translation from French to Arabic

    • السنتين الحالية
        
    • السنتين الجارية
        
    • السنتين الجاريتين
        
    • السنتين الراهنة
        
    Il faudra, pendant l'exercice biennal en cours, mettre en place les modules 3 et 4 dans les bureaux extérieurs. UN ويتمثل التحدي الكبير لفترة السنتين الحالية في تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ للمكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي.
    Globalement, celles-ci n'accusent pas de variation importante par rapport aux estimations pour l'exercice biennal en cours. UN وعموما لا تعكس الإيرادات التقديرية تحت البنود الأخرى تباينات جوهرية قياسا على تقديرات فترة السنتين الحالية.
    Pour sa part, la Section des traités espère pouvoir rattraper le retard accumulé dans la compilation des manuscrits d'ici à la fin de l'exercice biennal en cours. UN ويأمل قسم المعاهدات أن يكون قد قضى على التأخر في تجميع المواد المكتوبة بحلول نهاية فترة السنتين الحالية.
    La tendance à l'accroissement de la diversité géographique devrait donc se maintenir pendant l'exercice biennal en cours. UN لذلك يُتوقّع أن تستمر هذه الاتجاهات الجغرافية الإيجابية خلال فترة السنتين الجارية.
    a) Les renseignements concernant les dépenses effectives imputées aux budgets des années précédentes et des exercices biennaux précédents, les prévisions révisées par rapport aux budgets approuvés pour l'année et l'exercice biennal en cours et les projets de budgets pour les années et exercices biennaux à venir; UN )أ( معلومات عن المصروفات الفعلية مقارنة بميزانيات السنوات وفترات السنتين السابقة، وتقديرات منقحة مقارنة بالميزانيات المعتمدة للسنة وفترة السنتين الجاريتين والميزانيات المقترحة للسنوات وفترات السنتين التالية؛
    Les dépenses réelles pour la première année de l'exercice biennal en cours étaient nettement inférieures au montant du budget approuvé. UN واﻹنفاق الفعلي في السنة اﻷولى من فترة السنتين الراهنة كان أقل بكثير من مستوى الميزانية المقترحة.
    Il faut donc compter un montant additionnel de 11 400 dollars pour couvrir les versements de l'exercice biennal en cours. UN ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية قيمتها ٠٠٤ ١١ دولار تتصل بالمدفوعات المطلوبة خلال فترة السنتين الحالية.
    Avances de l'exercice biennal en cours (moins remboursements) UN فتـــرة السنتين الحالية مخصوما منهـــا اﻷمــوال المردودة
    Ces améliorations apparaîtront dans le deuxième rapport sur l'exécution du programme pour l'exercice biennal en cours. UN وستنعكس هذه التحسينات في تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين الحالية.
    Le montant demandé est également inférieur de 3,2 % au budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN وهي أيضا أقل بنسبة 3.2 في المائة من الميزانية المتعلقة بفترة السنتين الحالية.
    Tout changement concernant l'exercice biennal en cours doit être approuvé au préalable par le Conseil d'administration. UN ولن يدخل أي تغيير على فترة السنتين الحالية دون موافقة مسبقة من المجلس التنفيذي.
    Les effectifs du bureau sont ainsi au complet pour l'exercice biennal en cours. UN وبذلك يكون الملاك الوظيفي للمكتب لفترة السنتين الحالية قد اكتمل.
    L'enveloppe budgétaire allouée au Bureau de la Représentante spéciale pour l'exercice biennal en cours doit être proportionnelle au volume d'activité. UN وينبغي أن يتطابق مستوى الموارد المخصصة لمكتب الممثلة الخاصة مع ولايات المكتب خلال فترة السنتين الحالية.
    À cet égard, la réduction des moyens de financement de ce programme pendant l'exercice biennal en cours est préoccupante. UN ومما يبعث على القلق في هذا الصدد، تخفيض التمويل المخصص للبرنامج في فترة السنتين الحالية.
    On trouvera dans l'encadré ci-après un rapport d'activité succinct sur les résultats par programme obtenus jusqu'ici pour l'exercice biennal en cours. UN ويرد، في الإطار أدناه، تقرير مرحلي مختصر عن أداء البرامج حتى الساعة لفترة السنتين الحالية.
    Le Secrétariat prévoit de suivre l'évolution dans ce domaine pendant l'exercice biennal en cours et les exercices biennaux ultérieurs. UN وتعتزم الأمانة متابعة التطوّرات في هذا المجال خلال فترتي السنتين الحالية والقادمة.
    Le tableau 1 donne également les nouveaux chiffres proposés pour l'exercice biennal en cours. UN وترد في الجدول 1 أيضا الموارد المقترحة لفترة السنتين الحالية.
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice. UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    Sommes à payer durant l'exercice biennal en cours, selon le contrat ou l'échéancier. Bourses. UN المدفوعات المستحقة في فترة السنتين الجارية وفقا لشروط العقد أو جدول المدفوعات.
    Pendant l'exercice biennal en cours, un montant de 86 775 dollars a été versé. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 775 86 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    Au paragraphe 23.15 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 [A/62/6 (Sect. 23)], le Secrétaire général a informé l'Assemblée générale qu'il était probable que les estimations de la section 23 seraient révisées pendant l'exercice biennal en cours en conséquence de l'entrée en vigueur de la Convention. UN وفي الفقرة 23-15 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/6 (Sect.23)) أبلغ الأمين العام الجمعية العامة أنه من المرجح تنقيح التقديرات للباب 23 أثناء السنتين الجاريتين كنتيجة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Les effectifs financés au titre des contributions au Fonds pour la coopération technique resteront inchangés par rapport à l'exercice biennal en cours. UN وسيظل مستوى التوظيف المدعوم من مساهمات صندوق التعاون التقني على ما هو عليه في فترة السنتين الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more