"exercice effectif des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • التمتع الفعلي بحقوق
        
    • والفعلي بحقوق
        
    • إعمال حقوق
        
    • والفعال بحقوق
        
    • الممارسة الفعالة لحقوق
        
    • التمتّع الفعلي بحقوق
        
    • البديلة لتحسين التمتُّع الفعلي بحقوق
        
    • الممارسة الفعلية لحقوق
        
    • التمتع الفعال بحقوق
        
    • الإعمال الفعال لحقوق
        
    • الفعلي بجميع حقوق
        
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LES AUTRES MOYENS QUI S'OFFRENT DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET UN مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها النهــج البديلــة لتحسيــن التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES UN البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET DES UN التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    La pauvreté est une injure à la dignité humaine et l'un des grands obstacles à l'exercice effectif des droits de l'homme. UN 30 - ويشكل الفقر إهانة للكرامة الإنسانية ويمثل إحدى العقبات الرئيسية في طريق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان.
    Quelles sont les caractéristiques fondamentales d'une croissance économique propice aux pauvres qui contribue à l'exercice effectif des droits de l'homme? UN :: ما هي السمات الأساسية لنمو اقتصادي لصالح الفقراء ويسهم في إعمال حقوق الإنسان؟
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET DES UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET DES LIBERTES FONDAMENTALES UN البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET DES UN التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME UN المختلفة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LES DIVERS MOYENS QUI S'OFFRENT DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET UN مسائل حقوق الانسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسـان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    DE MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET UN ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    POUR MIEUX ASSURER L'exercice effectif des droits de l'HOMME ET UN لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    b) Questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN مسائل حقوق الإنسان، بما فيها النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النُهُج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Rappelant que l'existence de situations d'extrême pauvreté généralisée fait obstacle à la pleine jouissance et à l'exercice effectif des droits de l'homme par tous et que la communauté internationale doit continuer d'accorder un rang de priorité élevé à la réduction de la pauvreté dans l'immédiat et, par la suite, à son élimination définitive, UN وإذ يذكر بأن انتشار الفقر المدقع إذ يعوق التمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان للجميع، فإن التخفيف منه على الفور والقضاء عليه في نهاية المطاف يجب أن يبقيا أولوية عالية لدى المجتمع الدولي،
    Considérant que le système de protection des droits de l'homme et le système d'action humanitaire sont complémentaires et que les organismes à vocation humanitaire apportent une éminente contribution à l'exercice effectif des droits de l'homme, UN وإذ تسلم بالتكامل بين نظام حماية حقوق اﻹنسان ونظام العمل اﻹنساني، وبأن أعمال الوكالات اﻹنسانية تساهم مساهمة فعالة في إعمال حقوق اﻹنسان،
    Elle a demandé si l'on avait prévu des mesures pour que la législation adoptée dans le cadre de la lutte contre le terrorisme ne porte pas atteinte au plein exercice effectif des droits de l'homme. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لضمان ألا تؤثر التشريعات المعتمدة لمكافحة الإرهاب على التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان.
    114. Les institutions ci-après garantissent l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales : UN ٤١١- المؤسسات المذكورة أدناه هي المؤسسات التي تضمن الممارسة الفعالة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية:
    Promotion et protection des droits de l'homme Questions relatives aux droits de l'homme, y compris démarches alternatives pour améliorer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النُّهج البديلة لتحسين التمتّع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النُّهج البديلة لتحسين التمتُّع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    questions relatives aux droits de l'homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN القضايا المتصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك سبل تحسين ضمان الممارسة الفعلية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية
    l'exercice effectif des droits de l'homme et des UN لتحسين التمتع الفعال بحقوق الإنسان والحريــات
    - Appuyer le renforcement de la coopération internationale, qui facilite l'exercice effectif des droits de l'homme; UN - توفير الدعم من أجل توطيد التعاون الدولي كأداة لتيسير الإعمال الفعال لحقوق الإنسان؛
    Il a félicité l'Afrique du Sud d'avoir reconnu les difficultés qu'elle éprouvait pour faire de l'exercice effectif des droits de l'homme une réalité pour tous ses citoyens. UN وأشادت بنغلاديش بجنوب أفريقيا لاعترافها بالصعوبة التي تواجهها في ضمان تمتُّع كافة مواطنيها الفعلي بجميع حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more