"exercice financier précédent" - Translation from French to Arabic

    • الفترة المالية السابقة
        
    Ses commentaires sur la mise en oeuvre des recommandations qu'il a formulées pour l'exercice financier précédent sont inclus dans les annexes de chaque rapport. UN وقد أدرجت تعليقات المجلس بشأن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي عرضت في الفترة المالية السابقة في مرفقات كل تقرير.
    Les dépenses opérationnelles ont été calculées sur la base des contrats actuels d'appui logistique ainsi que de l'expérience acquise au cours de l'exercice financier précédent. UN وتسند تكاليف التشغيل إلى العقود الحالية المبرمة لتقديم الدعم السوقي وإلى ما اكتسبته البعثة من خبرة أثناء الفترة المالية السابقة.
    Un total de 367 véhicules ont été achetés pendant l'exercice financier précédent, 98 autres véhicules ayant été transférés de la MINURCA à la MONUC. UN وتم شراء ما مجموعه 367 مركبة خلال الفترة المالية السابقة وجرى نقل 98 مركبة إلى البعثة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En outre, d'un point de vue technique, bien qu'il soit possible de répartir ces coûts entre les départements et bureaux sur la base des dépenses totales de l'exercice financier précédent en tenant compte de la superficie occupée, les coûts futurs ne peuvent être qu'estimatifs. UN كذلك، وفيما يبدو ممكنا من الناحية التقنية تحميل هذه النفقات على الإدارات والمكاتب استنادا إلى مجموع نفقات الفترة المالية السابقة لكل قدم مكعب، لن يمكن في المستقبل سوى إجراء تقدير للتكاليف.
    La Commission a en outre noté que, conformément au Règlement financier de l'Autorité, le montant final des charges réparties serait réduit en appliquant le solde inutilisé du budget d'administration à l'issue de l'exercice financier précédent. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه وفقا للنظام المالي للسلطة، سيخفض مبلغ الأنصبة المقررة النهائي باستخدام الرصيد المتراكم المتبقي للصندوق الإداري العام في نهاية الفترة المالية السابقة.
    7. La dépense additionnelle à la rubrique détente et loisirs s'explique par le paiement de voyages en permission à divers contingents au cours de l'exercice financier précédent. UN ٧ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند الرعاية الى المدفوعات ذات الصلة بإجازات الاستجمام ﻷفراد مختلف الوحدات في الفترة المالية السابقة.
    Le nombre d'achats de devises est passé de 280 à 500 et le nombre de virements électroniques, de 1 400 à 2 700, soit une augmentation de près de 100 % du volume de travail par rapport à l'exercice financier précédent. UN وارتفع عدد مشتريات العملة الأجنبية من 280 إلى 500، كما ارتفع عدد التحويلات الإلكترونية للأموال من 400 1 إلى 700 2، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 100 في المائة تقريبا في عبء العمل على الفترة المالية السابقة.
    Ainsi, tout pays reçoit au moins un certain pourcentage des ressources qui lui avaient été allouées au titre des MCARB-1 lors de l'exercice financier précédent selon l'échelle mobile ci-après. UN ويضمن مبدأ الحد الأدنى أن يتلقى البلد، على الأقل، نسبة مئوية معينة من مخصصاته في إطار TRAC-1 في الفترة المالية السابقة وفقا للمقياس الانزلاقي أدناه.
    Le Groupe note que le montant des économies résultant de l'annulation d'engagements antérieurs s'est établi à 304,2 millions de dollars, en augmentation de 81,28 % par rapport à l'exercice financier précédent. UN 29 - وأضاف أن المجموعة لاحظت أن الوفورات المحققة من التزامات الفترات السابقة أو الالتزامات الملغاة البالغة 304.2 ملايين دولار، تمثل زيادة نسبتها 81.28 في المائة عن النسبة المسجلة خلال الفترة المالية السابقة.
    a) Un état détaillé des ressources à prévoir par titre, chapitre et, le cas échéant, appui au programme; aux fins de comparaison, les dépenses pour l'exercice financier précédent et les crédits révisés ouverts pour l'exercice en cours sont indiqués en regard des crédits demandés pour l'exercice à venir; UN (أ) بيان مفصل بالموارد الموزعة حسب الجزء والباب والدعم البرنامجي، إذا اقتضى الأمر ذلك. ولأغراض المقارنة، تبيَّن نفقات الفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    a) Un état détaillé des ressources à prévoir par titre, chapitre et, le cas échéant, appui au programme; aux fins de comparaison, les dépenses pour l'exercice financier précédent et les crédits révisés ouverts pour l'exercice en cours sont indiqués en regard des crédits demandés pour l'exercice à venir; UN (أ) بيان مفصل بالموارد الموزعة حسب الجزء والباب والدعم البرنامجي، إذا اقتضى الأمر ذلك. ولأغراض المقارنة، تبيَّن نفقات الفترة المالية السابقة والاعتمادات المنقحة للفترة المالية الجارية، جنبا إلى جنب مع تقديرات الموارد للفترة المالية المقبلة؛
    Notre opinion est que les états financiers donnent une image fidèle, à tous égards, de la situation financière du Tribunal au 31 décembre 1999 ainsi que des résultats de ses opérations et des flux financiers pour la période terminée à cette date, conformément aux méthodes comptables du Tribunal, qui sont exposées dans la note 2 des états financiers et ont été appliquées de manière compatibles avec l'exercice financier précédent. UN ونعتقد أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب، المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقاً لسياستها المحاسبية المعلنة المبينة في الملاحظة 2 على البيانات المالية، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    Notre opinion est que les états financiers donnent une image fidèle, à tous égard, de la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2001 ainsi que des résultats de ses opérations et des flux financiers pour l'exercice clos à cette date, conformément aux méthodes comptables du Tribunal, qui sont exposées dans la note 2 des états financiers et ont été appliquées de manière compatible avec l'exercice financier précédent. UN ونعتقد أن هذه البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الهامة، المركز المالي للمحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وفقاً لسياستها المحاسبية المعلنة المبينة في الملاحظة 2 على البيانات المالية، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more