"exil au" - Translation from French to Arabic

    • المنفى في
        
    Enfin, les allégations concernant l'influence et les agissements de Charles Taylor depuis son exil au Nigéria ont été relevées avec inquiétude. UN وأخيرا، قوبلت بقلق الادعاءات المتعلقة بتأثير شارل تايلور وأعماله بعد ذهابه إلى المنفى في نيجيريا.
    Pour leur part, les commissions permanentes estiment qu'il y a environ 26 000 réfugiés au Chiapas, 12 000 au Campeche et 3 000 au Quintana Roo. En outre, 15 000 enfants sont nés au cours de l'exil au Mexique. UN ومن جهتها، تقدﱢر اللجان الدائمة أن حوالي ٠٠٠ ٦٢ لاجئ يوجدون في تشاباس، و٠٠٠ ٢١ في كامبيتشي، و٠٠٠ ٣ في كنتانا رو، فضلا عن ٠٠٠ ٥١ طفل ولدوا في المنفى في المكسيك.
    Ceux qui sont contre nos succès appellent ces gens des citoyens congolais que nous forçons à l'exil au Rwanda car leur départ a créé un vide dans les opérations des alliés de ces forces génocidaires. UN أما من يبغضون نجاحاتنا، فيقولون إن هؤلاء الأشخاص مواطنون كونغوليون دفعناهم دفعا إلى المنفى في رواندا، لأن مغادرتهم أوجدت فراغا في عمليات حلفاء قوات الإبادة.
    Charles Taylor est en exil au Nigéria, conformément aux dispositions du règlement politique mettant fin à la guerre civile au Libéria. UN وفي حين لا يعرف مصير جوني كوروما، فإن تشارلز تايلور يعيش في المنفى في نيجيريا، في إطار التسوية السياسية للحرب المدنية في ليبيريا.
    M. Taylor, quant à lui, est en exil au Nigéria, conformément aux dispositions du règlement politique mettant fin à la guerre civile au Libéria. UN في حين أن مكان وجود كوروما غير معروف، فإن السيد تيلور في المنفى في نيجيريا، وذلك في إطار التسوية السياسية للحرب الأهلية في ليبريا.
    Ces disparitions signalées ont eu lieu dans l'ensemble du pays et, dans un cas, la personne aurait été enlevée alors qu'elle se trouvait en exil au Kenya, puis conduite à Kampala. UN و1985. وقد وقعت حالات الاختفاء هذه المبلغ عنها في أنحاء شتى من البلاد، ولكن في حالة واحدة زُعم أن الشخص المعني قد اختطف أثناء وجوده في المنفى في كينيا ثم اقتيد إلى كمبالا.
    Ces disparitions ont eu lieu dans l'ensemble du pays mais, dans un cas, la personne aurait été enlevée alors qu'elle se trouvait en exil au Kenya, puis conduite à Kampala. UN وقد وقعت حالات الاختفاء المبلغ عنها هذه في أنحاء شتى من البلاد، ولكن زُعم في حالة واحدة أن الشخص المعني اختطف أثناء وجوده في المنفى في كينيا ثم اقتيد إلى كمبالا.
    Contacts externes 287. M. Zogoé Hervé-Brice a maintenu des relations commerciales avec les membres de l’entourage de Laurent Gbagbo, qui étaient en exil au Ghana et en Angola entre 2011 et la fin de 2012. UN 287 - احتفظ السيد زوغو هيرفيه بريس بعلاقات عمل مع أعضاء الدائرة الداخلية للوران غباغبو، الذين كانوا في المنفى في غانا وأنغولا، في الفترة بين عام 2011 وأواخر عام 2012.
    Dimanche matin - c'est-à-dire hier - à 4 heures du matin au Honduras, des hommes masqués portant des armes automatiques ont envahi la résidence du Président Zelaya et l'ont emmené en exil au Costa Rica. UN صباح يوم الأحد، أمس - وفي الساعة الرابعة صباحا بتوقيت هندوراس، اجتاح ملثمون مسلحون بأسلحة آلية مقر إقامة الرئيس ثيلايا وأرسلوه عنوة إلى المنفى في كوستاريكا.
    62. Tous les inculpés ont été placés en détention provisoire par le Tribunal spécial, à l'exception de Johnny Paul Koroma, dont on ignore où il se trouve, et de Charles Taylor, ancien Président du Libéria en exil au Nigeria. UN 62- وتحتجز المحكمة الخاصة جميع المتهمين باستثناء جوني بول كوروما، الذي لا تعرف مكان تواجده، ويعيش تشارلز تايلر، رئيس ليبيريا السابق، في المنفى في نيجيريا.
    Le Groupe a aussi établi que la personne qui a planifié l’opération, M. Tee-Mark [Ivoirien, ancien membre du Mouvement populaire ivoirien du Grand Ouest (MPIGO)], reçoit régulièrement des fonds de M. Adama Pickass, chef des Jeunes patriotes ivoiriens maintenant en exil au Ghana. UN وتوصَّل الفريق أيضا إلى معلومات مفادها أن الشخص الذي خطط للعملية، ويُدعى تي - مارك (تفيد التقارير بأنه مواطن إيفواري وعضو سابق في الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير)، يتلقى تمويلا منتظما من أداما بيكاس، أحد القادة الإيفواريين لجماعة " الوطنيون الشباب " ويعيش حاليا في المنفى في غانا.
    Conformément à `l'esprit de réconciliation de Londres`, résultant d'une réunion entre les représentants des Timorais d'Indonésie et des représentants du Timor oriental en exil au Portugal, réunis à leur propre initiative à Londres du 14 au 16 décembre 1993, 24 Timorais résidant au Portugal sont rentrés le 17 mars 1994 pour un séjour de près d'un mois au Timor oriental et dans d'autres parties de l'Indonésie. UN وتمشيا مع " روح التصالح في لندن " التي نجمت عن اجتماع عقد بين ممثلين للتيموريين الشرقيين في اندونيسيا وممثليهم الذين يعشون اﻵن في المنفى في البرتغال، وكان ذلك، بمبادرة منهم في لندن في الفترة من ٤١ إلى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، قام ٤٢ شخصا من التيموريين الشرقيين المقيمين في البرتغال بزيارة إلى تيمور الشرقية وأنحاء أخرى من اندونيسيا لمدة شهر تقريبا ابتداء من ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more