"existence de mesures" - Translation from French to Arabic

    • وجود تدابير
        
    • توافر تدابير
        
    • بوجود تدابير
        
    • التدابير تشكل
        
    • ووجود تدابير
        
    La Belgique a aussi exprimé sa préoccupation face à la persistance de la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle malgré l'existence de mesures concrètes visant à lutter contre ce phénomène. UN وأعربت بلجيكا كذلك عن القلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي رغم وجود تدابير ملموسة للتصدي له.
    vii) Assurer l'existence de mesures adéquates de recours afin de prendre en charge comme il convient les victimes d'exploitation et de sévices sexuels ; UN ' 7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    vii) Assurer l'existence de mesures adéquates de recours afin de prendre en charge comme il convient les victimes d'exploitation et de sévices sexuels ; UN `7` ضمان وجود تدابير إنصاف ملائمة بهدف رعاية ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين على النحو الواجب؛
    existence de mesures de protection UN توافر تدابير الحماية
    Nombre d'États indiquant l'existence de mesures de prévention UN بوجود تدابير وقائية
    L'allongement des délais de détention provisoire en dépit de l'existence de mesures alternatives est préoccupant. UN ويلاحظ مع القلق طول فترات الاحتجاز الاحتياطي رغم وجود تدابير بديلة.
    Le fait de disposer en temps utile d'indicateurs fiables, tout comme l'existence de mesures analytiques, contribuent largement à assurer la pertinence des statistiques. UN فالتكفل بتوفير مؤشرات موثوق بها في الوقت المناسب يزيد زيادة ملموسة من أهمية الإحصاءات التي يتم جمعها، تماما مثل وجود تدابير تحليلية.
    L'existence de mesures d'édification de la confiance et de la sécurité garantit la transparence et la confiance qui sont essentielles à la meilleure compréhension requise dans les relations interétatiques. UN إن وجود تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن يوفر ضمانا للشفافية والثقة البالغتي اﻷهمية لتحقيق التفاهم اﻷفضل المطلوب في العلاقات بين الدول.
    36. existence de mesures spéciales permettant aux femmes de revendiquer leurs droits UN 36 - وجود تدابير خاصة تتيح للمرأة أن تطالب بحقوقها
    41. existence de mesures affectant la participation des femmes sur le plan politique, économique, social et culturel UN 41 - وجود تدابير تؤثر على مشاركة المرأة على المستوى السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي
    42. existence de mesures temporaires spéciales visant à accélérer l'instauration d'une égalité de fait entre les hommes et les femmes UN 42 - وجود تدابير مؤقتة خاصة ترمي إلى التعجيل بإرساء المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    43. existence de mesures spéciales, y compris de mesures prévues dans la présente Convention, qui visent à protéger la maternité UN 43 - وجود تدابير خاصة لحماية الأمومة، تشمل التدابير المنصوص عليها في الاتفاقية
    45. existence de mesures visant à changer l'attitude traditionnelle et culturelle qui renforce l'idée du statut inférieur de la femme UN 45 - وجود تدابير تستهدف تغيير الموقف التقليدي والثقافي الذي يعزز فكرة اتضاع مكانة المرأة
    62. existence de mesures prises pour assurer la participation des femmes à la conception et à l'exécution des projets de développement à tous les niveaux UN 62 - وجود تدابير متخذة لضمان مشاركة المرأة في تصميم وتنفيذ المشاريع الإنمائية على جميع المستويات
    70. existence de mesures législatives pour assurer l'accès égal des hommes et des femmes à l'éducation et à la formation UN 70 - وجود تدابير تشريعية تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في فرص الحصول على التعليم والتدريب
    76. existence de mesures favorisant la même qualité d'enseignement aux filles et aux garçons UN 76 - وجود تدابير تشجع توفير التعليم بنفس الجودة للفتيات والفتيان
    existence de mesures de protection UN توافر تدابير الحماية
    existence de mesures de protection UN توافر تدابير الحماية
    existence de mesures de protection UN توافر تدابير الحماية
    Plusieurs (Autriche, Canada, PaysBas) ont signalé l'existence de mesures spécifiques permettant un soutien et un suivi systématiques de la mise en œuvre de projets novateurs. UN كما نوهت أطراف قليلة (أستراليا، كندا، هولندا) بوجود تدابير محددة تعمل منهجياً على دعم ورصد تنفيذ المشاريع المبتكرة.
    Presque tous les États ayant répondu au questionnaire attestent l'existence de mesures de ce type en droit interne; d'autres font état de dispositions concernant la protection des victimes en général. UN وأكدت جميع الدول التي ردّت على الاستبيان تقريبا أن هذه التدابير تشكل جزءا من نظمها القانونية المحلية، فيما أشار بعضها إلى الأحكام العامة لتشريعاتها فيما يتعلق بحماية الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more