"exonération d'" - Translation from French to Arabic

    • اﻹعفاء من
        
    • تطالب بالإعفاء من
        
    • اﻹعفاءات أن
        
    exonération d'IMPÔTS, DE DROITS ET DE RESTRICTIONS UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية وقيود
    exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    exonération d'impôts et de droits de douane et des UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود
    Il demeure entendu, toutefois, que la Cour ne demandera pas l'exonération d'impôts qui sont, en fait, des redevances afférentes à l'utilisation de services publics, dont le taux est fixe et dont le montant dépend de la quantité de services rendus, et qui peuvent être identifiés, décrits et détaillés avec précision. UN غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة، شريطة أن تفرض بنسب ثابتة وفقا لقيمة الخدمات المقدمة ويمكن بيانها ووصفها وتصنيفها على وجه التحديد.
    Il demeure entendu, toutefois, que la Cour ne demandera pas l'exonération d'impôts qui sont, en fait, des redevances afférentes à l'utilisation de services publics, dont le taux est fixe et dont le montant dépend de la quantité de services rendus, et qui peuvent être identifiés, décrits et détaillés avec précision. UN غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة التي يجري توفيرها بأسعار ثابتة وفقا لمقدار الخدمات المقدمة، والتي يمكن تحديدها ووصفها وبيان مفرداتها على وجه التحديد.
    Il demeure entendu, toutefois, que la Cour ne demandera pas l'exonération d'impôts qui sont, en fait, des redevances à taux fixe afférentes à l'utilisation de services publics, dont le montant dépend de la quantité de services rendus, et qui peuvent être identifiés, décrits et détaillés avec précision. UN غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة التي يجري توفيرها بأسعار ثابتة وفقا لمقدار الخدمات المقدمة، والتي يمكن تعيينها ووصفها وبيان مفرداتها على وجه التحديد.
    5. Note également avec satisfaction que plusieurs États Membres qui, jusque-là, n'avaient pas exonéré d'impôt les revenus des placements de la Caisse ont décidé de le faire, et demande instamment aux États Membres qui n'accordent pas actuellement cette exonération d'impôt de tout mettre en oeuvre pour le faire le plus vite possible. UN ٥ - تلاحظ مع الاتياح أن العديد من الدول اﻷعضاء التي لم تكن تمنح إعفاءات ضريبية على دخل الصندوق من الاستثمارات قد قررت منح هذه اﻹعفاءات، وتناشد الدول اﻷعضاء التي لا تمنح هذه اﻹعفاءات أن تبذل جميع الجهود الممكنة لمنح هذه اﻹعفاءات في أقرب وقت ممكن.
    exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    exonération d'impôts et de droits de douane et des UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود
    exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 7 UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    exonération d'impôts et de droits de douane et des UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود
    exonération d'impôts et de droits de douane et des UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود
    L'aide financière fournie par les pouvoirs publics, qui consiste principalement en l'exonération d'impôt des propriétaires et des acheteurs d'un premier logement, favorise les revenus élevés et le logement en propriété. UN أما نظام معونات الدعم القائم بصورة رئيسية على اﻹعفاء من الضرائب لملاك ومشتريي المسكن اﻷول، فيقتصر على شريحة الدخل اﻷعلى وعلى قطاع الملاك الشاغلين لمساكنهم.
    L'aide financière fournie par les pouvoirs publics, qui consiste principalement en l'exonération d'impôt des propriétaires et des acheteurs d'un premier logement, favorise les revenus élevés et le logement en propriété. UN أما نظام معونات الدعم القائم بصورة رئيسية على اﻹعفاء من الضرائب لملاك ومشتري المسكن اﻷول ، فيقتصر على الدخل اﻷعلى وعلى قطاع الملاك الشاغلين لمساكنهم.
    7. Dans la catégorie des privilèges et immunités, l'équipe de la Conférence du désarmement demande instamment l'octroi de plusieurs avantages, en particulier en matière d'exonération d'impôts et taxes. UN ٧- وفيما يخص فئة الامتيازات والحصانات، ما برح فريق مؤتمر نزع السلاح يلح من أجل الحصول على عدة مزايا، لا سيما في مجال اﻹعفاء من الضرائب.
    Il demeure entendu, toutefois, que la Cour ne demandera pas l'exonération d'impôts qui sont, en fait, des redevances afférentes à l'utilisation de services publics, dont le taux est fixe et dont le montant dépend de la quantité de services rendus, et qui peuvent être identifiés, décrits et détaillés avec précision. UN غير أنه من المفهوم أنه ليس للمحكمة أن تطالب بالإعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة، شريطة أن تفرض بنسب ثابتة وفقا لقيمة الخدمات المقدمة ويمكن بيانها ووصفها وتصنيفها على وجه التحديد().
    5. Note également avec satisfaction que plusieurs États Membres qui, jusque-là, n'avaient pas exonéré d'impôt les revenus des placements de la Caisse ont décidé de le faire, et demande instamment aux États Membres qui n'accordent pas actuellement cette exonération d'impôt de tout mettre en oeuvre pour le faire le plus vite possible. UN ٥ - تلاحظ مع الاتياح أن العديد من الدول اﻷعضاء التي لم تكن تمنح فيما سبق إعفاءات ضريبية على دخل الصندوق من الاستثمارات قد قررت منح هذه اﻹعفاءات، وتناشد الدول اﻷعضاء التي لا تمنح هذه اﻹعفاءات أن تبذل كل جهد ممكن لمنحها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more