"expédition ou" - Translation from French to Arabic

    • الشحن أو
        
    • إرسالها أو
        
    • شحنة أو
        
    Le Comité en conclut donc que Mitsubishi et l'Entreprise nationale des oléoducs voulaient que le règlement des pièces détachées intervienne à la date de l'expédition ou peu après. UN ويستخلص الفريق من ذلك أن دفع ثمن قطع الغيار يتم في تاريخ الشحن أو بعد ذلك التاريخ بوقت قريب.
    Le Comité en conclut donc que Mitsubishi et l'Entreprise nationale des oléoducs voulaient que le règlement des pièces détachées intervienne à la date de l'expédition ou peu après. UN ويستخلص الفريق من ذلك أن دفع ثمن قطع الغيار يتم في تاريخ الشحن أو بعد ذلك التاريخ بوقت قريب.
    3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 91 - 114 25 UN 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 91-114 27
    2. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 100 - 123 28 UN 2- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 100-123 30
    Article 287. Acquisition, vente, détention, transport, expédition ou port illégaux d'armes, de munitions, de substances explosives ou d'engins explosifs UN المادة 287 - اقتناء على الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة أو بيعها أو الحصول عليها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية
    Les contrats prévoyaient généralement un règlement dès l'expédition, ou dans un délai allant de un à trois mois − voire, dans un cas, dans un délai très long de 30 mois − à compter de la date de la facture. UN وكانت شروط التسديد تدعو عادة إلى دفع المبالغ مباشرة عند الشحن أو بعد تاريخ الفاتورة لما بين شهر وثلاثة أشهر، لكنها دعت في إحدى الحالات إلى التسديد لفترة 30 يوماً بعد تاريخ الفاتورة.
    Les contrats prévoyaient généralement un règlement dès l'expédition, ou dans un délai allant de un à trois mois. UN وكانت شروط التسديد تدعو عادة إلى دفع المبالغ مباشرة عند الشحن أو بعد تاريخ الفاتورة بفترة تتراوح بين شهر وثلاثة أشهر.
    Les contrats prévoyaient divers délais et modalités de paiement: certaines sommes devaient être versées dès la présentation des documents d'expédition et d'autres, deux ans ou plus après la date de l'expédition ou de la mise en service. UN وتنص العقود على شروط دفع مختلفة وآجال للدفع تتراوح ما بين تاريخ تقديم مستندات الشحن وعامين أو أكثر من تاريخ الشحن أو تاريخ بدء التشغيل.
    3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation UN 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب
    Les contrats prévoyaient divers délais et modalités de paiement: certaines sommes devaient être versées dès la présentation des documents d'expédition, et d'autres deux ans ou plus après la date de l'expédition ou de la mise en service. UN وتنص العقود على شروط دفع مختلفة وآجال للدفع تتراوح ما بين تاريخ تقديم مستندات الشحن إلى عامين أو أكثر بعد تاريخ الشحن أو تاريخ بدء التشغيل.
    2. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation UN 2- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب
    suite) 3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 86 - 108 25 UN 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 86-108 25
    Les contrats prévoyaient divers délais et modalités de paiement, dont le versement d'acomptes: en outre, certaines sommes devaient être versées dès la présentation des documents d'expédition et d'autres, deux ans ou plus après la date de l'expédition ou de la mise en service. UN وتنص العقود على شروط دفع مختلفة، بما في ذلك مدفوعات مسبقة، وآجال للدفع تتراوح ما بين تاريخ تقديم مستندات الشحن وعامين أو أكثر من تاريخ الشحن أو تاريخ بدء التشغيل.
    3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation UN 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب
    suite) 3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation 86 - 107 25 UN 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب 86-107 23
    Les contrats prévoyaient divers délais et modalités de paiement: certaines sommes devaient être versées dès la présentation des documents d'expédition et d'autres, deux ans ou plus après la date de l'expédition ou de la mise en service. UN وتنص العقود على شروط دفع مختلفة وآجال للدفع تتراوح ما بين تاريخ تقديم مستندات الشحن وعامين أو أكثر من تاريخ الشحن أو تاريخ بدء التشغيل.
    3. Contrats interrompus avant l'expédition ou l'installation UN 3- العقود التي توقف تنفيذها قبل إتمام الشحن أو التركيب
    Nous citerons à titre d'exemple l'Accord de l'OMC sur l'inspection avant expédition qui n'aura d'effet que pour les membres qui se sont dotés d'un régime national d'inspection avant expédition ou qui traitent avec des partenaires commerciaux utilisant un tel régime. UN ويمكن إيجاد مثال في اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن برنامج التفتيش قبل الشحن الذي لن يعني سوى الأعضاء الذين إما لهم برنامج وطني للتفتيش قبل الشحن أو يتعاملون مع شركاء تجاريين يستعملون ذلك التفتيش.
    Article 287 Acquisition, vente, détention, transport, expédition ou port illégaux d'armes, de munitions, d'explosifs ou d'engins explosifs UN المادة 287 - اقتناء الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة أو بيعها أو احتيازها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية
    L'acquisition, la vente, la détention, le transport, l'expédition ou le port illégaux d'armes à feu, de munitions, d'explosifs ou d'engins explosifs sont sanctionnés par une peine privative de liberté d'une durée n'excédant pas cinq ans. UN 1 - يعاقب على اقتناء أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات أو أجهزة متفجرة أو بيعها أو احتيازها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    1) L'acquisition, la vente, la détention, le transport, l'expédition ou le port illégaux d'armes à feu, de munitions, de substances explosives ou d'engins explosifs entraînent une peine privative de liberté de cinq ans maximum. UN (1) يعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات اقتناء أسلحة نارية أو ذخائر أو متفجرات أو أجهزة متفجرة أو بيعها أو الحصول عليها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية.
    On peut considérer une mesure particulière à un pays comme étant < < d'application générale > > lorsqu'elle concerne un nombre indéfini d'opérateurs économiques, mais non lorsqu'elle vise une expédition ou une entreprise particulière; UN ويمكن اعتبار الإجراء المحدد قطرياً " ذا تطبيق عام " حين يؤثر على عدد غير محدد من الفاعلين الاقتصاديين، لكن ليس حين يكون المستهدف شحنة أو شركة محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more