"expertisés" - Translation from French to Arabic

    • بنود التقييم
        
    • بنود تقييم
        
    • البنود المقومة
        
    • البنود المقوّمة
        
    • المواد المقومة
        
    Il a établi que la base d'indemnisation des biens expertisés devrait être leur valeur de remplacement la plus basse en 1990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة الانطلاق للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    17. Se fondant sur l'ensemble des éléments de preuve, le Comité conclut que le requérant était bien propriétaire des biens expertisés. UN 17- واستناداً إلى مجموع الأدلة المقدمة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة يمتلك بنود التقييم التي يطالب بالتعويض عنها.
    Il a établi que la base d'indemnisation des biens expertisés devrait être leur valeur de remplacement la plus basse en 1990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة البداية للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    Les biens expertisés se chiffrent à USD 613 148,79. UN وتم تناول بنود يبلغ مجموعها 148.79 613 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بوصفها بنود تقييم.
    Les biens expertisés se chiffrent à USD 2 669 896,19. UN ولقد تم تناول بنود يبلغ مجموعها 896.19 669 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بوصفها بنود تقييم.
    Les biens expertisés comprennent la totalité des bijoux. UN وتشمل بنود التقييم في المطالبة مجموع المجوهرات.
    À la demande du Comité, les experts-conseils ont procédé à un examen détaillé des renseignements disponibles sur les biens en question et établi des rapports sur les biens expertisés énumérés dans chaque réclamation, donnant une échelle de valeurs de remplacement minimales pour chacun. UN وبناء على طلب الفريق أجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً مفصلاً للمعلومات المتاحة عن كل بند من بنود التقييم وأعدوا تقارير تشمل بنود التقييم في كل مطالبة، وحددوا نطاقاً لقيمة كل بند من بنود التقييم.
    41. La requérante a fourni des informations et des éléments de preuve extrêmement détaillés sur ses biens personnels, y compris les objets expertisés, dont elle faisait état dans sa réclamation. UN 41- قدمت صاحبة المطالبة في مطالبتها معلومات وأدلة شديدة التفصيل بخصوص ممتلكاتها الشخصية بما في ذلك بنود التقييم.
    Considérant l'ensemble des pièces produites, le Comité estime que la requérante était propriétaire des biens personnels en question, y compris des objets expertisés. UN ويرى الفريق، بعد استعراض مجموع الأدلة المقدمة، أن صاحبة المطالبة تمتلك الممتلكات الشخصية، بما في ذلك بنود التقييم التي تطالب بالتعويض عنها.
    51. Tenant compte du rapport des experts-conseils et des éléments de preuve produits par le requérant au sujet des biens expertisés, le Comité recommande d'allouer au requérant une somme totale de USD 2 457 433 pour les biens expertisés. UN 51- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة التي قدمها صاحب المطالبة فيما يتعلق ببنود التقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 433 457 2 دولاراً عن بنود التقييم.
    14. Les principaux aspects de ces deux réclamations ainsi que les conclusions et recommandations du Comité concernant les biens expertisés sont exposés dans les paragraphes qui suivent. UN 14- وترد في الفقرات التالية مناقشة جوانب هامة من هاتين المطالبتين وكذلك استنتاجات وتوصيات الفريق بشأن بنود التقييم.
    22. Le requérant a fourni des pièces justificatives détaillées attestant qu'il était propriétaire des biens expertisés pour une partie seulement d'entre eux. UN 22- قدم صاحب المطالبة أدلة تفصيلية فيما يتعلق بملكيته لبعض بنود التقييم فقط.
    53. Les bijoux constituent la majeure partie du montant réclamé pour les biens expertisés et se répartissent en deux groupes. UN 53- تستأثر المجوهرات بالجزء الأعظم من المبلغ المطالب به عن بنود التقييم في هذه المطالبة وتنقسم إلى مجموعتين.
    14. Trois tapis persans d'une valeur déclarée de USD 216 262,98, compris dans la réclamation pour perte de biens personnels qui se trouvaient au domicile du requérant, ont été traités comme des biens expertisés. UN 14- وعوملت ثلاثة سجاجيد فارسية قيمتها التقديرية 262.98 216 دولاراً، كانت جزءاً من مطالبته بالتعويض عن ممتلكات شخصية كانت موجودة في بيت صاحب المطالبة، باعتبارها بنود تقييم.
    67. Se fondant sur l'ensemble des éléments de preuve, le Comité conclut que le requérant a perdu les biens expertisés en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 67- ويرى الفريق، على أساس الدلائل جميعها أن صاحب المطالبة تكبد خسارة بنود تقييم نتيجة مباشرة للغزو العراقي للكويت واحتلالها.
    88. Se fondant sur les éléments de preuve fournis, le Comité conclut que le requérant a perdu les biens expertisés en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 88- ويرى الفريق، على أساس الدلائل المقدمة، أن صاحبة المطالبة تكبدت خسائر في بنود تقييم نتيجة مباشرة للغزو العراقي للكويت واحتلالها.
    Le reste correspond à des œuvres d'art exécutées ou achetées par le requérant ainsi qu'à des bijoux, objets qui ont tous été expertisés. UN وبالإضافة إلى المطالبة بالتعويض عن أمتعة شخصية وسيارة بمبلغ إجمالي قدره 613.70 50 دولاراً، يتألف رصيد المطالبة من أعمال فنية صنعها صاحب المطالبة، وأعمال فنية ومجوهرات مشتراة، وقد عُولج جميعها باعتبارها بنود تقييم.
    30. Vingt tapis persans d'une valeur déclarée de USD 1 838 720 et de l'argenterie d'une valeur déclarée de USD 298 240, compris dans la réclamation pour pertes D4 (biens personnels), ont été traités comme des biens expertisés. UN 30- عوملت ثلاثون سجادة فارسية بقيمة 720 838 1 دولاراً وأدوات مائدة بقيمة 240 298 دولاراً في نطاق المطالبة (ممتلكات شخصية) من الفئة دال-4، بوصفها بنود تقييم.
    Des objets d'une valeur de USD 1 235 000 ont été traités comme objets expertisés, à savoir briquets, table George III, tapis Serapi, collection de 200 robes anciennes, manteaux de vison et bijoux. UN وتشمل البنود المقومة قداحات سجائر ومائدة من طراز جورج الثالث وسجادة من العصر المصري الروماني ومجموعة تتكون من 200 رداء أثري ومعاطف فراء ومجوهرات.
    Conformément à l'article 34 des Règles, le secrétariat a entrepris d'obtenir des éclaircissements avec l'aide de consultants sur les objets expertisés. UN وقامت الأمانة، بمساعدة خبراء استشاريين، باستيفاء المطالبة فيما يخص البنود المقوّمة عملاً بالمادة 34 من القواعد.
    La police d'assurance ne couvrait toutefois pas les biens expertisés, malgré la grande valeur monétaire et éducative qui leur est attribuée. UN غير أن بوليصة تأمين المدرسة لم تغط المواد المقومة رغم ادعاء ما لها من قيمة نقدية وتعليمية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more