"experts de haut" - Translation from French to Arabic

    • الخبراء الرفيعي
        
    • خبراء رفيعي
        
    • الخبراء رفيعي
        
    • محاورين رفيعي
        
    • خبرة عالية
        
    • خبراء رفيعو
        
    • الخبراء رفيع
        
    Rapport de la Réunion des experts de haut niveau sur la science et la technique au service du développement UN تقرير اجتماع الخبراء الرفيعي المستوى بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Dix experts de haut niveau dans divers domaines d’activité et issus de toutes les régions ont participé à cet atelier. UN وحضر الاجتماع ١٠ من الخبراء الرفيعي المستوى من ميادين أنشطة متنوعة ومن جميع المناطق.
    On pourrait à cet égard demander au PNUD et aux institutions financières internationales d'envisager de détacher des experts de haut niveau; UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يُطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية إيفاد خبراء رفيعي المستوى؛
    Il a donc été décidé de créer une nouvelle mission CSCE et, en même temps, d'envoyer sur place des experts de haut niveau. UN ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت.
    La plupart des experts de haut niveau retenus n'acceptaient que des engagements à court terme. UN وكان معظم الخبراء رفيعي المستوى الذين تم التعرف عليهم على استعداد لتقديم المساعدة على أساس عقود قصيرة الأجل فقط.
    pour 2014-2015 Voyages de 3 experts de haut niveau pour la réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر 3 محاورين رفيعي المستوى للمشاركة في فريق مناقشة لمدة يوم واحد في جنيف
    MANDAT DU GROUPE D'experts de haut NIVEAU POUR L'EXAMEN UN اختصاصات استعراض الخبراء الرفيعي المستوى لعملية الشراء
    Mandat du groupe d'experts de haut niveau pour l'examen des UN نطاق استعراض الخبراء الرفيعي المستوى لعملية الشراء تقوم
    MANDAT DU GROUPE D'experts de haut NIVEAU POUR L'EXAMEN DES PROCÉDURES D'ACHAT AU SIÈGE, DANS LES BUREAUX HORS UN اختصاصات استعراض الخبراء الرفيعي المستوى لعملية المشتريات التي تقوم
    Constitution d'une masse critique d'experts de haut niveau en matière d'appui à la Convention en science et en technologie; UN `2` تكوين مجموعة أساسية من الخبراء الرفيعي المستوى لتوفير ما يلزم الاتفاقية من دعم علمي وتكنولوجي؛
    De plus, le Secrétaire général a engagé un réexamen du règlement financier et des règles de gestion financière, et est sur le point de convoquer un groupe d'experts de haut niveau chargé de le conseiller sur les procédures relatives à la passation des marchés et aux achats. UN كذلك بدأ اﻷمين العام استعراضا للنظام المالي والقواعد المالية وهو في طور استدعاء فريق من الخبراء الرفيعي المستوى لتقديم المشورة اليه بشأن اجراءات العقود والمشتروات.
    Il serait souhaitable à ce sujet que le Secrétaire général désigne un groupe d'experts de haut niveau pour déterminer les stratégies et mesures qui seraient nécessaires pour atteindre les objectifs des initiatives dans une optique globale. UN وقال أن من المستصوب في هذا الصدد أن يعيِّن الأمين العام فريقاً من الخبراء الرفيعي المستوى لتحديد الاستراتيجيات والتدابير اللازمة لتحقيق أهداف هذه المبادرات من منظور عالمي.
    Un tel groupe devrait être de taille restreinte, composé d'experts de haut niveau choisis par le Directeur exécutif conformément au principe de la répartition géographique équitable. UN ورأى أن يكون فريق الخبراء هذا صغير الحجم، ومؤلفا من خبراء رفيعي المستوى يختارهم المدير التنفيذي استنادا الى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Le Secrétaire général a voulu dynamiser le processus de réflexion en matière de réforme en instaurant deux groupes de réflexion composés d'experts de haut niveau. UN ويود الأمين العام أن ينشط عملية الإصلاح هذه بإنشاء فريقي خبراء رفيعي المستوى للاستعراض.
    Voyage des 3 experts de haut niveau qui participeront à la réunion-débat d'une journée à Genève UN سفر 3 خبراء رفيعي المستوى للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد في جنيف
    Voyages de 5 experts de haut niveau aux fins de la participation à une réunion-débat d'une journée à Genève UN تكاليف سفر 5 خبراء رفيعي المستوى إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد
    La commission d'enquête, qui sera composée de quatre éminents experts de haut niveau, sera chargée : UN ٦٧ - تتألف لجنة التحقيق من أربعة خبراء رفيعي المستوى وتتولى القيام بما يلي:
    Le processus de réforme des achats de l'ONU a été lancé en 1994 par une étude réalisée par un groupe d'experts de haut niveau en matière d'achats. UN بدأت عملية إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في عام 1994 بدراسة أجراها فريق الخبراء رفيعي المستوى المعني بالشراء.
    En outre, la qualité et le niveau de compétence technique de la Commission pourrait pâtir du fait que moins d'experts de haut niveau accepteraient peut-être d'y siéger. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتأثر نوعية وخبرة أعضاء اللجنة بسبب العدد المتناقص من الخبراء رفيعي المستوى الراغبين في قبول الترشح لعضوية اللجنة.
    Voyages de 3 experts de haut niveau pour participer à une réunion d'une journée à Genève UN سفر ثلاثة محاورين رفيعي المستوى للمشاركة في حلقة نقاش مدتها يوم واحد
    d. Le CST accroît son pouvoir de rassemblement en s'adjoignant des experts de haut niveau et en soumettant de manière systématique les résultats de ses travaux à un examen collégial; UN (د) تعزز اللجنة من قدرتها الاستقطابية باستجماع خبرة عالية وبوضع نواتجها موضع استعراض منهجي فيما بين الأقران.
    Un forum sur le secteur privé, tenu parallèlement à la Conférence, a été l'occasion pour des experts de haut niveau et des cadres du secteur privé de débattre de la stratégie à appliquer en faveur du développement du secteur privé et de définir des directives à cette fin. UN كما عقد بالتزامن مع المؤتمر منتدى للقطاع الخاص قام فيه خبراء رفيعو المستوى ومسؤولون تنفيذيون من القطاع الخاص بمناقشة القضايا وتحديد مبادئ توجيهية لاستراتيجية دعم تنمية القطاع الخاص.
    Déclaration du Président du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN بيان رئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء رفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more