Une délégation composée d'experts des Nations Unies sur la lutte antiterroriste de 14 membres est venue en Inde en 2006. | UN | وقام وفد مكون من 14 عضوا من خبراء الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب بزيارة الهند في عام 2006. |
Les experts des Nations Unies demandent le renforcement de la protection des personnes handicapées | UN | نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة |
Les experts des Nations Unies demandent le renforcement de la protection des personnes handicapées | UN | نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة |
Responsabilité pénale des fonctionnaires et experts des Nations Unies en mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
Le Forum tripartite se réunit régulièrement et invite des experts des Nations Unies et des experts extérieurs à lui présenter leurs activités et leurs vues. | UN | ويعقد المنتدى الثلاثي اجتماعات بصفة منتظمة ويدعو خبراء من الأمم المتحدة ومن خارجها إلى عرض أنشطتهم وآرائهم. |
Ils mentionnent également l'ouverture prochaine de pourparlers avec les bureaux des Nations Unies à Jakarta en vue de faciliter l'évaluation de la situation au Timor occidental par les experts des Nations Unies en matière de sécurité. | UN | كما أشارت البعثة والحكومة إلى أنهما ستشرعان قريبا في إجراء مناقشات مع مكتب الأمم المتحدة في جاكرتا لتسهيل قيام خبراء تابعين للأمم المتحدة بتقييم الحالة في تيمور الغربية. |
Par ailleurs, le Canada a accueilli le Séminaire d'experts des Nations Unies sur les expériences concrètes concernant les droits et titres fonciers autochtones, organisé à Whitehorse en mars 1996, qui était présidé par un chef autochtone du Canada. | UN | واستضافت كندا أيضاً الحلقة الدراسية لخبراء الأمم المتحدة بشأن الحقوق والمطالبات فيما يتعلق بالأراضي، التي عقدت في وايت هورس في آذار/مارس 1996، وترأسها أحد زعماء السكان الأصليين في كندا. |
Ordre du jour provisoire de la vingt-sixième session du Groupe d'experts des Nations Unies | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية |
Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information spatiale | UN | لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية |
Ordre du jour provisoire de la vingt-septième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية |
Rapport du Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information spatiale à l'échelle mondiale sur les travaux de sa première session | UN | تقرير لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية عن أعمال دورتها الأولى |
Rapport du Comité d'experts des Nations Unies sur la gestion de l'information spatiale à l'échelle mondiale sur les travaux de sa seconde session | UN | تقرير لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية عن أعمال دورتها الثانية |
` Rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-septième session | UN | تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السابعة والعشرين |
Ordre du jour provisoire de la vingt-huitième session du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques | UN | جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية |
Responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts des Nations Unies en mission | UN | المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات |
À court terme, les États Membres devraient prendre les mesures nécessaires pour combler les lacunes juridictionnelles qui permettent aux fonctionnaires et experts des Nations Unies de jouir de l'immunité lorsqu'ils commettent des infractions pénales hors de leur pays. | UN | أما في الأجل القصير، فينبغي للدول الأعضاء اتخاذ الخطوات الضرورية لسد الثغرة القضائية التي تتيح لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات التمتع بالحصانة إزاء الأفعال الجنائية التي يرتكبونها في ولايات قضائية أجنبية. |
Note du Secrétaire général sur la responsabilité du personnel et des experts des Nations Unies en mission pour les infractions commises dans le cadre des opérations de maintien de la paix | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن ضمان مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات عما يُرتكب من أفعال إجرامية في عمليات حفظ السلام |
Deuxième rapport conjoint de sept experts des Nations Unies sur la situation en République démocratique du Congo* | UN | التقرير المشترك الثاني المقدم من سبعة خبراء من الأمم المتحدة عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية* |
En outre, des représentants des comités régionaux de coordination des institutions nationales d'Afrique, des Amériques, d'Asie et du Pacifique et d'Europe ainsi que des experts des Nations Unies étaient également invités. | UN | كما دُعي لحضوره ممثلو لجان إقليمية لتنسيق المؤسسات الوطنية من أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والأمريكتين وأوروبا، فضلاً عن خبراء من الأمم المتحدة. |
La Chine a compétence pour les cas de violations graves des dispositions de sa loi pénale par ses citoyens ayant qualité de fonctionnaires ou experts des Nations Unies en mission pendant la durée de leur service. | UN | 14 - وللصين الاختصاص القضائي للنظر في دعاوى الانتهاكات الجسيمة لأحكام قانونها الجنائي من قبل المواطنين الصينيين أثناء خدمتهم بصفة موظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات. |
Il a noté que certains responsables avaient déclaré que les experts des Nations Unies et l'Examen périodique universel ne devaient pas étudier dans quelle mesure le Canada respectait les droits de l'homme et se concentrer sur d'autres pays où les problèmes étaient plus graves et plus flagrants. | UN | ولاحظ أن بعض المسؤولين الكنديين ذكروا أنه لا ينبغي لخبراء الأمم المتحدة وللاستعراض الدوري الشامل البحث في سجل كندا لحقوق الإنسان بل ينبغي لهم التركيز على البلدان الأخرى التي تواجه مشكلات أكثر خطورة وجسامة. |
Les experts des Nations Unies explorent actuellement avec le Gouvernement les moyens de créer une telle commission, de même qu'un tribunal pour juger les criminels de guerre. | UN | وخبراء الأمم المتحدة يتولون اليوم مع الحكومة مسألة استكشاف طرق إقامة لجنة كهذه، إلى جانب تشكيل محكمة خاصة لمجرمي الحرب. |
Sous-comité d'experts des Nations Unies sur le système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (UNSCEGHS). | UN | لجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بالنظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع البطاقات التعريفية على المواد الكيميائية |
En application des dispositions de la Convention, les fonctionnaires et experts des Nations Unies en mission bénéficient de l'immunité fonctionnelle. | UN | ووفقا لأحكام الاتفاقية، يتمتع موظفو الأمم المتحدة والخبراء الموفدون في بعثات للأمم المتحدة بحصانة وظيفية. |
Il faudrait plutôt s'efforcer d'envisager des mesures plus concrètes pour promouvoir la responsabilité pénale pour les infractions commises par des fonctionnaires et experts des Nations Unies en mission. | UN | وبدلا من ذلك، يجب أن تتركز الجهود على النظر في تدابير أكثر عملية لتعزيز المساءلة عن الجنايات التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثة. |
:: Groupe d'experts des Nations Unies sur les statistiques du commerce international de marchandises; | UN | :: فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة والمعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
On a estimé que les objectifs des sous-programmes devaient tenir pleinement compte du principe du multilinguisme de l'Organisation afin que les représentants des États Membres et les membres des organes d'experts des Nations Unies puissent utiliser sans entrave et sur un pied d'égalité les langues officielles de l'Organisation. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن أهداف البرامج الفرعية ينبغي أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة. |