4. Dans toutes leurs concertations au cours du processus d'examen, les experts doivent respecter l'approche collective. | UN | 4- يتعيّن على الخبراء الحكوميين أن يحترموا النهج الجماعي في كل تفاعلاتهم أثناء عملية الاستعراض. |
Le Secrétariat se charge des arrangements pratiques, mais les experts doivent, de leur côté, prendre toutes les mesures nécessaires pour participer à la visite. | UN | وتُـعنى الأمانة بتيسير كل الترتيبات العملية، في حين يتعيّن على الخبراء الحكوميين أن يتخذوا من جانبهم كل التدابير الضرورية للمشاركة في الزيارة القُطرية. |
4. Dans toutes leurs concertations au cours du processus d'examen, les experts doivent respecter l'approche collective. | UN | 4- يتعين على الخبراء الحكوميين أن يحترموا النهج الجماعي، في كل تفاعلاتهم أثناء عملية الاستعراض. |
Les experts doivent, dès le départ, comprendre clairement les besoins des décideurs et ces derniers doivent savoir si les méthodes et connaissances dont ils disposent présentent des lacunes graves de nature à influer sur les produits de l'évaluation. | UN | وينبغي على الخبراء أن يتفهموا بوضوح احتياجات صانعي القرار من البداية، وعلى صانعي القرار أن يعوا أوجه القصور الرئيسية في المعارف والأساليب المتاحة والتي يمكن أن تؤثر على نواتج التقييم. |
4. Dans leurs concertations au cours du processus d'examen, les experts doivent respecter l'approche collective de l'équipe d'examen. | UN | 4- يُتوقّع من الخبراء أن يحترموا النهج الجماعي لفريق الاستعراض، في كل تفاعلاتهم أثناء عملية الاستعراض. |
Les experts doivent donc rester neutres et ne pas exprimer leurs opinions personnelles pendant les réunions. | UN | ومن ثمّ، ينبغي أن يلتزم الخبراء الحكوميون جانب الحياد وأن يمتنعوا عن إبداء آراء شخصية أثناء الاجتماعات. |
32. Les experts doivent se montrer respectueux et courtois au cours des réunions, respecter les délais fixés dans le programme et accorder un temps de participation à tous les autres membres. | UN | 32- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين التزام الاحترام واللباقة في الاجتماعات، وذلك بتقيُّدهم بالأطر الزمنية المحدّدة في البرنامج وإتاحة الوقت لجميع الأعضاء للمشاركة. |
5. Dans toutes leurs concertations au cours du processus d'examen, les experts doivent respecter l'approche collective. | UN | 5- يتعيّن على الخبراء الحكوميين أن يحترموا النهج الجماعي في كل تفاعلاتهم أثناء عملية الاستعراض. |
4. Dans toutes leurs concertations au cours du processus d'examen, les experts doivent respecter l'approche collective. | UN | 4- يتعيّن على الخبراء الحكوميين أن يحترموا النهج الجماعي في كل تفاعلاتهم أثناء عملية الاستعراض. |
4. Dans toutes leurs concertations au cours du processus d'examen, les experts doivent respecter l'approche collective. | UN | 4- يتعيَّن على الخبراء الحكوميين أن يحترموا النهج الجماعي في كل تفاعلاتهم أثناء عملية الاستعراض. |
34. Les experts doivent prendre des notes pendant toutes les réunions, notes auxquelles ils peuvent se reporter lorsqu'ils établissent le rapport final d'examen de pays. | UN | 34- يُتوقّع من الخبراء الحكوميين أن يدوِّنوا ملاحظاتهم أثناء الاجتماعات كلها مما يتيح إمكانية الرجوع إليها عند إعداد تقرير الاستعراض القطري النهائي. |
26. Les experts doivent participer activement et de façon constructive à toutes les réunions, y compris aux réunions-bilan internes à la fin de chaque journée de travail ou à la fin de la visite de pays ou de la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | 26- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين أن يشاركوا على نحو فعّال وبنّاء في كل الاجتماعات، بما في ذلك في الجلسات الداخلية لاستخلاص المعلومات في نهاية كل يوم عمل أو في نهاية الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
29. Les experts doivent prendre des notes pendant toutes les réunions, notes auxquelles ils peuvent se reporter lorsqu'ils établissent le rapport final d'examen de pays. | UN | 29- يُتوقّع من الخبراء الحكوميين أن يدوِّنوا ملاحظاتهم أثناء الاجتماعات كلها، بما يتيح لهم إمكانية الرجوع إليها لإعداد تقرير الاستعراض القطري النهائي. |
Le Secrétariat se charge des arrangements pratiques, mais les experts doivent, de leur côté, prendre toutes les mesures nécessaires pour participer à la visite de pays ou à la réunion conjointe à l'Office des Nations Unies à Vienne, en gardant à l'esprit le paragraphe 29 des termes de référence. | UN | وفي حين تتولى الأمانة تيسير جميع الترتيبات العملية، فإن على الخبراء الحكوميين أن يتّخذوا جميع التدابير اللازمة من جانبهم للمشاركة في الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، آخذين في الاعتبار الفقرة 29 من الإطار المرجعي. |
5. Les experts doivent respecter la nature confidentielle de l'évaluation et des documents et informations fournis. | UN | 5- يُتوقّع من الخبراء أن يحترموا الطابع السري للتقييم ولما يقدّم من وثائق ومعلومات. |
12. Dans un délai de deux semaines suivant la conférence téléphonique ou la visioconférence, les experts doivent adresser par écrit au Secrétariat toute demande d'information supplémentaire et toute question spécifique devant être transmises à l'État examiné. | UN | 12- يتوقّع من الخبراء أن يطلبوا من الأمانة كتابة، في غضون أسبوعين من انتهاء المؤتمر الهاتفي أو المؤتمر بالفيديو، توفير أي معلومات إضافية ملتمسة وأي أسئلة محدّدة لإحالتها إلى الدولة الخاضعة للاستعراض. |
16. Dans un délai d'un mois suivant la fin de la phase de dialogue, les experts doivent présenter leur analyse par écrit au Secrétariat. | UN | 16- يتوقّع من الخبراء أن يقدّموا تحليلهم إلى الأمانة كتابيا، في غضون شهر واحد من انتهاء مرحلة الحوار. |
Les experts doivent donc rester neutres et ne pas exprimer leurs opinions personnelles pendant les réunions. | UN | ومن ثمّ، يلتزم الخبراء الحكوميون جانب الحياد ويمتنعون عن إبداء آراء شخصية أثناء الاجتماعات. |
Les experts doivent donc rester neutres et ne pas exprimer leurs opinions personnelles pendant les réunions. | UN | ومن ثمّ، ينبغي أن يلتزم الخبراء الحكوميون جانب الحياد وأن يمتنعوا عن إبداء آراء شخصية أثناء الاجتماعات. |
Le secrétariat se charge des arrangements pratiques, mais les experts doivent, de leur côté, prendre toutes les mesures nécessaires pour participer à la visite. | UN | وتتولّى الأمانة تيسير كل الترتيبات العملية، في حين يتخذ الخبراء الحكوميون من جانبهم كلّ التدابير الضرورية للمشاركة في الزيارة القُطرية. |
27. Les experts doivent se montrer respectueux et courtois au cours des réunions, respecter les délais fixés dans le programme et accorder un temps de participation à tous les autres membres. | UN | 27- يُتوقَّع من الخبراء الحكوميين التزام الاحترام واللباقة في الاجتماعات، وذلك بتقيُّدهم بالأطر الزمنية المحدّدة في البرنامج وإتاحة الوقت لجميع الأعضاء للمشاركة. |
Le contrat de louage de services ou le document font référence au Règlement et les experts doivent s’engager à s’y conformer. | UN | وسيُضمَّن اتفاق الخدمات الخاصة أو الوثيقة الأخرى إشارات تجسد النظام الأساسي ويكون لزاما على الخبراء الإقرار بأنهم سيلتزمون به. |