Il est donc primordial que les postes au titre du projet Umoja soient pourvus sans retard et que les experts fonctionnels nécessaires soient engagés afin que le calendrier fixé puisse être respecté. | UN | وبالتالي، فإن من الأهمية البالغة أن يتم شغل وظائف مشروع أوموجا في مواعيدها المقررة وإتاحة الخبراء المتخصصين اللازمين لتلبية الاحتياجات الواردة في الجدول الزمني للمشروع. |
Les postes des experts fonctionnels amenés à s'absenter pendant plus de quatre semaines seront pourvus à titre temporaire. | UN | وستُشغل وظائف الخبراء المتخصصين مؤقتا إذا استمر غيابهم عن مهامهم الاعتيادية أكثر من أربعة أسابيع. |
Il comprend des montants destinés à financer la formation au PGI des fonctionnaires et experts fonctionnels de l'équipe, la formation des formateurs et la formation des utilisateurs lors du déploiement d'Umoja-Démarrage. | UN | وسيُغطي أيضا تدريب موظفي أوموجا، بما في ذلك الخبراء المتخصصين وبرمجيات تخطيط الموارد في المؤسسة، وتدريب المدربين وتدريب المستخدمين لنشر المرحلة التأسيسية لمشروع أوموجا. |
17,8 millions de dollars sont demandés pour remplacer 66 experts fonctionnels | UN | 17.8 مليون دولار لتوفير بدلاء لما عدده 66 خبيرا متخصصا. |
9 millions de dollars sont demandés pour remplacer 66 experts fonctionnels. | UN | 9 ملايين دولار لتوفير بدلاء لما عدده 66 خبيرا متخصصا. |
19 millions de dollars sont demandés pour remplacer les experts fonctionnels (44 pour la conception du PGI | UN | 19 مليون دولار لتوفير بدلاء للخبراء المتخصصين |
À chaque nouvel ajout d'un élément fonctionnel, il faut refaire de multiples activités coûteuses : gestion de projets, création d'interfaces, conversions, essais, formation et participation d'experts fonctionnels de divers domaines. | UN | وتحتاج المهام المتعددة الباهظة التكاليف، بما في ذلك إدارة المشروع وتزويده بالوصلات البينية وتحويله وتجريبه والتدريب على تشغيله، ومشاركة الخبراء المتخصصين فيه، إلى التكرار في كل مرة يُضاف فيها عنصر تشغيلي بعد التركيب الأولي. |
Le Comité a été informé qu'il était prévu de pourvoir à titre provisoire les postes des experts fonctionnels amenés à s'absenter pendant plus de quatre semaines, faute de quoi les directeurs de programme refuseraient peut-être le détachement de leur personnel. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن وظائف الخبراء المتخصصين ستشغل بصفة مؤقتة إذا استمر غيابهم عن مهامهم الاعتيادية أكثر من أربعة أسابيع، وبأنه بدون هذا الحكم، هناك احتمال أن يرفض المديرون إعفاء الخبراء المتخصصين من مهامهم. |
Le Comité a été informé qu'il était prévu de pourvoir à titre provisoire les postes des experts fonctionnels amenés à s'absenter pendant plus de quatre semaines, faute de quoi les directeurs de programme refuseraient peut-être le détachement de leur personnel. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن وظائف الخبراء المتخصصين ستشغل بصفة مؤقتة إذا استمر غيابهم عن مهامهم الاعتيادية أكثر من أربعة أسابيع، وبأنه بدون هذا الحكم، من المحتمل أن يرفض المديرون إعفاء الخبراء المتخصصين من مهامهم. |
Le Comité souligne également le rôle important que joue le Comité de pilotage d'Umoja dans le recrutement des experts fonctionnels nécessaires au projet et recommande à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de fournir des détails sur l'état d'avancement de leur recrutement dans son prochain rapport d'étape. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دور أعضاء اللجنة التوجيهية لنظام أوموجا في دعم استقدام الخبراء المتخصصين اللازمين للمشروع. وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل، تفاصيل عن حالة استقدام خبراء متخصصين. |
:: Inviter la direction du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion, par l'intermédiaire des secrétaires généraux adjoints, à mettre à disposition de l'équipe d'Umoja des experts fonctionnels et à désigner les membres des jurys pour la sélection des candidats aux postes vacants; | UN | :: إصدار وكيلي الأمين العام في إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية تعليمات إلى كبار موظفيهم لإتاحة الخبراء المتخصصين المطلوبين وتسمية أعضاء الفريق المكلَّف بإجراء المقابلات من أجل اختيار المرشحين لشغل الشواغر |
a) Donner aux experts fonctionnels des avis sur les projets IPSAS et Umoja; | UN | (أ) تقديم المشورة إلى الخبراء المتخصصين فيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع أوموجا؛ |
experts fonctionnels au 27 septembre 2012 | UN | حالة الخبراء المتخصصين (في 27 أيلول/سبتمبر 2012) |
Il est également proposé d'augmenter de 7 425 100 dollars le montant des ressources consacrées aux autres dépenses de personnel en 2015 afin que les experts fonctionnels puissent participer au programme de formation et de prévoir un montant de 3 570 000 dollars pour que 20 autres spécialistes des processus puissent aussi bénéficier du programme de formation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يُقترح زيادة الاعتماد المخصص لاحتياجات التدريب لعام 2015، في إطار تكاليف الموظفين الأخرى بمبلغ 100 425 7 دولار لتغطية الاحتياجات لمشاركة الخبراء المتخصصين في البرنامج التدريبي، ومبلغ 000 570 3 دولار من أجل مشاركة 20 خبيراً إضافيا من خبراء العمليات في البرنامج التدريبي. |
Le montant des prévisions de dépenses au titre des autres dépenses de personnel (4 997 600 dollars) servirait à financer le personnel temporaire (autre que pour les réunions) correspondant aux experts fonctionnels participant au projet Umoja. | UN | ١٣٧ - وتُقدّر الاحتياجات المدرجة تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى بمبلغ 600 997 4 دولار، وهو ما يغطي تكاليف الخبراء المتخصصين الذين سيستعان بهم في إطار فئة المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بالخاصيات الوظيفية على كامل نطاق نظام أموجا. |
Des ateliers de travail ont suivi, auxquels ont participé plus de 220 experts fonctionnels provenant de nombreux services du Secrétariat, et qui ont permis de valider une nouvelle fois les hypothèses en juin 2009. | UN | ثم جرى التثبت للمرة الثانية من خلال حلقات عمل لاحقة أجريت في حزيران/يونيه 2009 بمشاركة 220 خبيرا متخصصا من أنحاء عديدة من الأمانة العامة. |
Au 31 juillet 2012, Umoja avait 18 experts fonctionnels détachés se faisant remplacer et deux autres détachés à titre gracieux, soit 20 au total. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2012، كان لدى أوموجا 18 خبيرا متخصصا لملء الشواغر وخبيران متخصصان معاران على أساس عدم السداد، أي ما مجموعه 20 خبيرا. |
Il est prévu de dépenser durant l'exercice biennal 31 518 200 dollars pour 90 postes de personnel temporaire et 18 102 800 dollars pour 66 experts fonctionnels. | UN | 115 - وسيغطي مبلغ قدره 200 518 31 دولار لفترة السنتين نفقات 90 وظيفة مؤقتة، في حين يغطي مبلغ 800 102 18 دولار نفقات 66 خبيرا متخصصا. |
Les experts fonctionnels et autres membres de l'équipe concernés par l'examen des processus métier ont tenu des réunions consacrées à cet examen ainsi qu'à la conception. | UN | 21 - عُقدت دورات للتصميم ودورات للاستعراض للخبراء المتخصصين وغيرهم من الموظفين المعنيين باستعراض عمليات النظام. |
Le Comité consultatif constate qu'au 26 mars 2012, 67 des 90 postes approuvés avaient été pourvus et seuls 17 des 66 experts fonctionnels avaient été affectés au projet. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، في 26 آذار/مارس 2012، كانت 67 وظيفة من بين أصل 90 وظيفة معتمدة مشغولة، ولم يخصص للمشروع سوى 17 وظيفة من أجل 66 وظيفة مخصصة للخبراء المتخصصين. |
b) Les prévisions de dépenses révisées au titre de la rubrique Autres dépenses de personnel (9 051 400 dollars) permettraient de couvrir les 66 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) destinés aux experts fonctionnels. | UN | (ب) ستغطي الاحتياجات المنقحة البالغ قدرها 400 051 9 دولار في إطار تكاليف الموظفين الأخرى، المساعدة المؤقتة العامة فيما يتعلق بالخبراء المتخصصين البالغ عددهم 66 خبيرا. |
Toutefois, le Bureau ne disposait pas d'experts fonctionnels pouvant contribuer des connaissances techniques spécialisées aux travaux préparatoires d'une grande conférence telle que la troisième Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | بيد أن اللجنة أُبلغت أيضا بأن المكتب لا يتوفر له خبراء متخصصون يمكن أن يقدموا مدخلات فنية في العمليات التحضيرية للمؤتمرات الرئيسية مثل المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية. |